100 лучших сочинений - страница 11
Однако «отрицательные» герои у Фонвизина уже многогранны, он пытается избежать схематизма в обрисовке персонажей. Так, Митрофанушка в «Недоросле» не только невежествен, но и груб, труслив, злонравен. В финале он фактически отрекается от собственной матери, потерпевшей полную неудачу в своих намерениях. Госпожа Простакова бросается к сыну, пытаясь найти у него поддержку и утешение, а в ответ слышит: «Да отвяжись, матушка, как навязалась…» В определенном смысле многогранен и характер самой помещицы. Госпожа Простакова изображена в пьесе в различных ипостасях: это и жестокая в своих отношениях с крепостными помещица, и властная жена, и мать, слепо любящая свое чадо.
Причем Фонвизин показывает нам истоки зарождения характеров. Из реплик матери Митрофана мы узнаем об условиях ее жизни в родительском доме, где детей ничему и никогда не учили, не прививали им никаких понятий о нравственности, добре и зле. В результате гражданский долг, честь, совесть, культура, милосердие – все эти понятия оказались чуждыми для всех членов семейства Простаковых. Пунктиром намечена и жизненная история Тараса Скотинина: некогда он служил в гвардии, затем вышел в отставку и стал жить в своей деревне. Драматург сделал попытку показать определяющую роль социальной среды в формировании характера героя, что является свойством реалистического стиля. Живописуя быт и нравы определенной среды, Фонвизин стремился показать своих персонажей в типических обстоятельствах. В комедии было так организовано чередование сцен, что смена их отражала типический распорядок дня помещичьего дома. Так, с утра госпожа Простакова бранит своего портного за сшитый им кафтан, затем она обсуждает с Еремеевной завтрак Митрофана, потом разговаривает с мужем и братом, представляя им пришедшего Правдина. Затем слуга приносит весть о приходе в деревню солдат, и это известие вносит переполох в тихое течение усадебной жизни. Таким образом, драматург стремился к максимально достоверному отражению действительности.
Персонажи комедий классицизма являлись обладателями «говорящих» фамилий. Принцип этот был реализован и в пьесе «Недоросль». Драматург наделяет своих персонажей именами и фамилиями, указывающими на их основные черты. Так, Митрофан в переводе с греческого означает «подобный матери». Фамилия Простакова произошла, от слова «простак», означающего во времена Фонвизина «малоумный», «оплошливый». Столь же красноречивы и фамилии других персонажей пьесы: Скотинин, Вральман, Стародум, Правдин, Цыфиркин.
Жизненная достоверность комедии, многогранность характеров во многом создаются благодаря речи героев. Так, в речи помещицы Простаковой часто встречаются грубые, бранные, оскорбительные выражения. «С утра до вечера, как за язык повешена, рук не покладываю: то бранюсь, то дерусь; тем и дом держится», – доверительно сообщает она Правдину. «Скот», «вор», «воровская харя», «каналья», «бестия», «собачья дочь» – таковы ее обращения к дворовым. Мужа она считает «уродом» и «рохлей». Ласковые, заискивающие интонации, передающие материнскую любовь, появляются у нее лишь при общении с сыном: «друг мой сердешный», «душенька». Речь Скотинина также ярко очерчивает круг его интересов: «Ну будь я свиной сын, если…», «Я и своих поросят завести хочу», «коли у меня… для каждой свинки хлевок особливый, то жене найду светелку». Исследователи неоднократно отмечали, что уподобление героя животному – один из основных приемов создания сатирических персонажей. Этим приемом активно пользуется и Фонвизин в своей комедии, подчеркивая животное начало всех «отрицательных» героев «Недоросля». Символический характер обретает реплика Скотинина о самом себе: «Люблю свиней, сестрица, а у нас в околотке такие крупные свиньи, что нет из них ни одной, котора, став на задни ноги, не была бы выше каждого из нас целой головой». Речь учителей Митрофана также отражает их личность и жизненные обстоятельства. Так, недоучившийся семинарист Кутейкин часто использует в своей речи слова высокого стиля, церковнославянизмы: «трапеза», «персты», «притча во языцех». Отставной сержант Кутейкин своими репликами напоминает нам о военной службе: «Желаем вашему благородию здравствовать…». Немец Вральман, обучающий Митрофана французскому языку, также открывает нам в своих репликах следы своей бывшей «профессии» (ранее он был кучером у Стародума): «конь», «лошатки», «карета». Яркой и колоритной является речь Еремеевны, кормилицы Митрофана. В ее репликах присутствуют устойчивые обороты («дым столбом», «насилу ноги унесла»), повторы («венчаться, мой батюшка, венчаться»), слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами («головушка», «братец»).