25 часов - страница 15
С каких это пор моя сестра стала таким садистом?
– О! Или попроси его поплавать в том самом озере, крича при этом, что он перелётная уточка.
– Ты жестокая, Джессика Оливия Фостер.
Тут мой телефон вновь издал истошную вибрацию. Мы оба в предвкушении открыли диалог с Джеймсом.
"Как я могу быть уверен в чистоте спора, если меня там нет? Ты же можешь соврать, что ничего такого не было, хотя сам и перепугаешься до чёртиков"
– А ведь он прав. Как он может доверять тебе в таком случае.
Я взглянул на индикатор времени. Полночь.
– Отец и Мэри точно спят?
– Да, как убитые. Пока я шла к тебе, слышала их храп.
– Отлично, тогда сейчас мы будем проводить чистейшей воды эксперемент.
"У тебя есть пять минут на сборы, мы будем ждать тебя у нашей калитки"
"В каком смысле?"
"Ты хотел чистый спор? Поторапливайся. И не забудь памперс прихватить, герой"
Ровно через пять минут, как мы и договаривались, Джеймс уже стоял у нашей резной калитки в нелепых пижамных штанах, огромной растянутой футболке и…
– Тапочки с прином в виде уточек? Ты серьёзно? – Я еле сдерживался, чтобы не покатиться со смеху и не разбудить всех соседей.
– Да брось, Хью! Это же здорово! – Джесс взяла его под руку. – Не слушай его, они очень крутые.
– Сказала девочка в тапочках в виде медвежьих лап! – Тут я уже не смог удержаться. Мой дикий смех прервала смачная оплеуха от сестры.
– Только истинные ценители тапочной моды понимают всю изысканность невероятных форм и принтов! – Гордо сказала она и зашагала с недоумевающим Джеймсом в дом.
Да уж, вот только в тапочках я и не разбираюсь. Ну вот за что мне это наказание? Сначала сестра, теперь ещё и этот. Не удивлюсь, если скоро они заразят своей тапочной болезнью и папу с Мэри, да и весь мир в общем. И буду я ходить один в своих старых, как сам мир, обыкновенных чёрных тапках. Между тем, мы уже прокрались на цыпочках мимо комнаты, где просматривали, наверное, уже десятый сон Мэри с отцом, и зашли в комнату к Джесс. На потолке в углу был люк – выход на чердак. К стене рядом была прислонена старая деревянная лестница.
– Итак, какой у нас план? – Решил осведомиться Джеймс.
– Будем просто сидеть и ждать монстра. – Зловеще прохрипела сестра.
– Я думал, у нас нет никакого плана. – Сказал я.
– Ну, я, конечно, могу достать свои ароматические свечи, чтобы мы смогли отправиться прямо на чердак.
– Прямо туда? – Взвизгнул Джеймс. – Ты в этом уверенна?
– Что, герой, испугался? – Подколол его я. – Подгузник-то прихватил?
– Иди к чёрту, ничего я не испугался.
Немного помолчав, он добавил:
– Почему бы нам просто не воспользоваться фонариками?
– Мы ночуем в этом доме первый раз. Ты действительно думаешь, что мы в курсе, где лежат эти чёртовы фонарики?
– Ой, точно, – он почесал затылок. – Ладно, плевать на них. Доставай свечки.
Джесс полезла в свой чемодан, спрятанный под кроватью, а я оглядел комнату. Точная копия моей. Даже стол стоял на том же самом месте, что меня очень разочаровало. Никакой фантазии у предыдущего хозяина не наблюдалось. Ну и ладно. Уже завтра мы обставим свои комнаты так, что их будет просто не узнать. Ведь мы так давно мечтали об этом.
Джесс что-то напевала себе под нос, пока старалась отыскать нужные нам свечи. Вдруг я снова услышал знакомый мне уже скрип потолка, то есть пола на чердаке.
– Тсс, – скомандовал Джеймс. – Вы это слышали?
– К сожалению, да.
– Чего слышали? – Сестра была не в теме, она по-прежнему выискивала свечки в своём чемодане.