30 золотых за истинную - страница 32



План, конечно, неплохой. Кроме той части, в которой сирену нужно незаметно выкинуть в воду. Нам по пути сюда встретилось больше десятка членов экипажа вперемешку с демонами.

— У тебя и зелье невидимости завалялось?

— Вот еще, — с ухмылкой отвечает Талилия. — Мне что, обо всем за вас думать?

— Там ящики у входа стояли, — подает идею Начальник Стражи. — Не знаю, что внутри, но по размеру нам подойдут. На пару матросов, несущих груз, никто внимание не обратит. Надеюсь.

Открыть резервуар оказалось довольно просто. А вот достать из него сирену… Роланду пришлось нырять и тащить ее наверх. С большим трудом мы вытянули из воды и запихнули в деревянный ящик эту «рыбку». Никогда бы не подумал, что сирены так много весят! В ней точно было не меньше пары центнеров! Неужели хвост может так много весить?

Вдвоем с Роландом мы медленно идем мимо настоящих членов экипажа прямиком на палубу. С двумя центнерами я, пожалуй, ошибся. В этой хвостатой их не меньше трех! Каждый шаг давался с трудом и сопровождался тяжелым вздохом у нас обоих. Но это было не важно, ведь Начальник Стражи оказался абсолютно прав. Ни на нас, ни нашу ношу никто даже не взглянул. Мы без происшествий дошли до левого борта корабля, где решили остановиться и осмотреться. Не заметив никого поблизости, просто выбросили сирену в воду, не доставая ее из ящика. К счастью, шум и плеск, вызванные этим, были не сильно слышны из-за рева мотора.

Когда вернулись обратно в трюм, Талилия уже сидела на самом верху «осиротевшего» резервуара, приготовившись пить зелье.

— А нам как попасть к рабам вместе с тобой? — задал я вопрос, который волновал меня больше всего.

— Никак. Если получится, сама вытащу твою ненаглядную. Не получится — по крайней мере, попробую узнать, где ее держат.

14. Глава 14: Букет сирени

Аделина Дэвис

Два демона забрали меня из спальни и привели в уже хорошо знакомый дворец. На этот раз мы воспользовались лифтом. Точно можно сказать, что у Абраксаса нет боязни высоты, иначе он явно не жил бы в доме из восьмидесяти этажей. На самый последний из них меня и отвезли со скоростью звука.

Когда двери кабины открылись, я остолбенела от увиденного. Передо мной раскинулся огромный сад, а в ноздри сразу же ударил запах душистой черемухи, манящей лаванды, сладкого жасмина… Наверное, я бы долго так простояла, но демоны подтолкнули меня к выходу из лифта, после чего кабина вместе с ними закрылась и уехала.

Сад был разделен на несколько зон, каждая из которых представляла собой своеобразный оазис. В самом центре находился большой фонтан, внутри которого стоял невероятно красивый кристалл, преломлявший лучи солнца и переливавшийся всеми цветами радуги. Из его центра на несколько метров поднимался высокий столб воды. В воздухе он разливался, разделяясь на части, и медленно опускался обратно в чашу.

Рядом с фонтаном, спиной ко мне, стоял Абраксас. Сомнений, что это он, не было никаких — спутать эти рога, которыми демон так гордился, ни с чем другим было ну никак нельзя. Я подошла ближе к фонтану, встала рядом с демоном и с большой заинтересованностью стала рассматривать фреску, находившуюся в воде. Надо сказать, выполнена она была очень качественно. Возникало такое чувство, будто нарисованные рыбки на самом деле сейчас поплывут. Затем я обратила внимание на статуи, расставленные вокруг фонтана. На каждой из них в мельчайших деталях были изображены в полный рост демоны. На той, что находилась ближе всего ко мне, готова поклясться, был изображен сам Абраксас. Точная копия, за исключением рогов. У статуи они были сантиметров так на десять побольше… Что ж он так сильно из-за них переживает?