365 дней английского. Тетрадь восьмая - страница 9



Употребленная в отношении вторых и третьих лиц, эта фраза звучит саркастически, в отношении себя самого – скорее пессимистически. Например, жалуясь приятелю на коварство своей возлюбленной, юноша не замечает карету, несущуюся во весь опор. Его приятель вовремя оттаскивает его назад и говорит: “Be careful! You almost got run over by a carriage!” – «Осторожней! Ты чуть не попал под карету». На это несчастный влюбленный замечает: “I should be so lucky!” – «Вряд ли мне так повезет». Этой последней фразой он хочет сказать, что в его положении кончить жизнь под копытами лошади предпочтительнее, чем страдать от безответной любви.


1. «Ты не пригласишь меня к себе пропустить рюмочку перед сном (for a nightcap)?» – «Размечтался!» 2. «Ты не пригласишь меня войти (invite me in)?» – «Размечтался!» 3. «Ты не пригласишь меня на танец (ask me to a dance)?» – «Размечтался!» 4. «Неужели ты меня не поцелуешь?» – «Размечтался!» 5. «Ты не познакомишь меня со своей спутницей (здесь:

Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.

Продолжить чтение