Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Собака Баскервилей» на английском языке с транскрипцией. Учебное пособие - страница 13



– А почему вздыхаешь?

– Упустила шанс спасти мир.

– Опять? – от моих слов Мия даже чай перестала мешать, отчего в приемной воцарилась тишина.

– Снова, – ответила после секундного молчания, в котором прислушалась, чтобы услышать разговор двух начальников разных отделов, но кабинет господина Авла не пропускал ни единого звука.

Девушка ободряюще улыбнулась и пожелала мне хорошего дня. Жаль, что понедельники не относятся к таким, и лишь в старости можно будет насладиться ими.

Вот выйду на пенсию – буду каждый понедельник выходить на улицу в семь утра и смотреть, как люди идут на надоевшую им работу и страдают!

Как же мне хочется поучаствовать хоть в одном расследовании. Увидеть место преступления, найти единственную и важную улику, чтобы удостоиться похвалы не только главного следователя, но и всех сослуживцев. Конечно, мне приносят протоколы, и я частенько пропадаю у некромантов, но это совсем не то, чего бы мне хотелось испытать при настоящем расследовании.

Совсем не то.

Лифт мягко распахнул передо мной дверцы, и я, понурив голову, зашла в стальную коробку с одной зеркальной стеной. Ехать было совсем немного, поэтому меньше, чем через минуту, я уже ступила на бордовую ковровую дорожку своего этажа.

Обведя грустным взглядом посетителей, что сидели на лавочках вдоль стены возле каждой двери, прошла до своей и пригласила ожидающую меня женщину к себе в кабинет.

Буся, увидев за моей спиной посетителя, спустилась с бортика аквариума в воду и притворилась самой обычной рыбой, медленно шевеля плавниками и глупо открывая рот. Я улыбнулась краешками губ и села в кресло. Мы уже давно с ней договорились, что она не должна себя выдавать, чтобы не привлекать чужое внимание. Да и посетители сохранят себе нервы, если рыба будет рыбой, а не дополнительным советчиком как поступить.

– Присаживайтесь, – указала я на стул. – Я слушаю.

Утро плавно переходило в день, и сейчас солнце полностью заливало лучами весь мой кабинет через единственное, но большое окно. Женщина была одета по-летнему: в стильный голубой костюм из воздушной ткани. Ее золотые волосы, идеально завитые в крупные локоны и ниспадающие на плечи, красиво отражали свет при каждом ее движении. Глаза небесного цвета и с вертикальными зрачками смотрели на меня недовольно, но я уже привыкла к такому, поэтому выдержала этот взгляд спокойно.

– Не так давно мне подарили кольцо с бриллиантом, – заговорила она, важно закинув ногу на ногу. – И каждый раз, как я его надеваю, со мной творятся странные вещи.

– И какие же? – спокойно спросила, уже зная в чем причина.

– То каблук сломается на ровном месте, то все из рук валится, а однажды чуть кип не сбил!

– А просто не надевать его не пробовали? – поинтересовалась все таким же спокойным голосом, но женщина подумала, что я над ней потешаюсь.

– Его невозможно не надеть! – чуть повысила она голос, но быстро успокоилась, глубоко вздохнув. – Сейчас вы сами все поймете! – заявила она и полезла в сумочку.

Ее поведение насторожило меня, а затем я внутренне напряглась, когда щелкнула застежка сумки и оттуда полезли нити сущностей предметов, лежащих там. Лицо женщины с идеальными чертами болезненно скривилось, стоило ей засунуть руку внутрь, и эта маска продержалась на ней до конца, пока она не достала и не положила мне на стол изящное колечко с крупным бриллиантом.

Брать его я не спешила.

– Позвольте увидеть все, что лежит у вас в сумочке, – кивнула на ее руки, продолжая следить за полупрозрачными нитями.