Афродита-Эллада. Романтическое путешествие по Греции, или Квест за 1,4 € - страница 4
– I want reserve… – бодро начал я, – room on october twenty five, twenty six and twenty seven – two night.1
Грек уточнил: с 25 по 27 октября?
Я понял, что он спросил и ответил «yes».
Администратор расплылся в улыбке и сказал: «Это будет стоить 66 евро».
– Well, – сказал я и задал вопрос: pay now?2
Грек утвердительно закивал, продолжая улыбаться.
«Однако… – подумал я, – стопроцентная предоплата это как-то нехорошо…»
– But… – немного разволновавшись, я перезабыл все те немногие английские слова, которые ещё хранились в моей памяти. All one hundred percent… now?3 – выдавил я из себя после значительной паузы.
Грек, не поколебавшись, ответил «да».
– But… check, check… Do You present a check?4 – я понимал, что несу явную английскую околесицу, но ничего другого в данный момент выдать «на гора» не мог.
На озадаченном лице грека вырисовался вопросительный знак.
«Как же ему?..»
– Гарантии! Гарантии! – сказал я по-русски. – М…м…м… What5 гаранти? – спросил я непонятно на каком и наконец выпалил: «I want check!»6
– Yes, – вздохнул администратор и начал мне говорить, что завтра утром в девять часов мне нужно разговаривать с менеджером.
По моему лицу он понял, что я ничего не понял. Он повторил ещё раз, затем третий раз. Я-то уже и со второго раза понял, что завтра в девять утра мне нужно поговорить с менеджером. Но я не понимал зачем мне завтра в девять утра говорить с менеджером, если я сегодня и сейчас могу говорить с ним, то есть с представителем администрации отеля. И вообще в девять утра меня уже не будет в этом отеле и я не смогу говорить ни с менеджером, ни с генеральным директором этого заведения и ни с кем-либо в принципе, да хоть с самим папой римским, если он будет сидеть на этом месте.
Грек начал в четвёртый раз… Двое парней, стоявшие рядом начали подсмеиваться над этой сценкой.
И вдруг я брякнул: – Nine o‘clock – всё – good bye!7 – и помахал рукой.
– Check now, now,8 – постучал я пальцем по стойке.
– No, – грек отрицательно замотал головой, – tomorrow.9
Я не понимал, почему этого нельзя сделать сегодня и решил перевести разговор в другое русло.
–Why I pay one hundred percent?10 – сконструировал я нечто несуразное.
И тут грек начал что-то говорить, из чего я понял только, что нужно платить за одну ночь. Весь этот разговор меня порядком утомил и я не уловил смысла этой фразы. Я понял так, что он может забронировать номер только на одну ночь, раз я отказываюсь платить за две ночи. Но я ведь не отказывался – просто я хотел получить квитанцию как гарантию об оплате. Я принялся твердить ему, что мне нужно номер снять на две ночи. А он мне в ответ – платить нужно за одну ночь. Я не понимал, кто из нас дурак. Двое парней уже ухохатывались. Грек медленно с расстановкой по одному слову повторил, что платить нужно за одну ночь. Но до меня всё ещё не доходило, потому что я понимал по-своему то, что он говорил. Парни надрывали животы. Наконец, один из них, махнув рукой, побежал к себе в номер, а другой стал тоже очень медленно объяснять мне, по английски естественно, что платить нужно за одну ночь. Да я уже эту фразу чуть ли ни наизусть выучил и всё прекрасно понимал, кроме самого смысла фразы. Грек в отчаянии сделал голосовой перевод на мобильном с английского на русский. Перевод был ещё тот, примерно следующего содержания: «Эй, дружище, заплати сейчас за одну ночь, а за вторую когда-то тогда, окей, понял или как?» И тут наконец-то до меня дошло, что он просит 50-процентную предоплату. Для надёжности я уточнил: 33 евро сейчас, а 33 евро 25 октября?