Аконит - страница 22
– Джон! – раздался вдруг сиплый старческий голос.
Смит остановился и оглянулся. Кора посмотрела туда же – по одной из тропинок спешил низенький пожилой джентльмен с тростью наперевес. Впереди, таща за собой поводок, неслось мелкое лохматое нечто со сбившимся нежно-голубым бантиком на голове.
– Держи Ильду! Гадкая псина!
Джон сделал резкий рывок, от которого собачонка вильнула вбок, однако мужская туфля уже остановилась на поводке, не давая Ильде вырваться вперед. Смит наклонился, подхватывая ее на руки. Грязные лапы тут же вымазали его пальто. Собачка не стала вырываться, а поворочалась, устраиваясь поудобнее, и преспокойно улеглась.
– Же… Жена, – тяжело дыша поделился старичок, – послала… гулять… Ох! В прошлый раз это волосатое недоразумение сорвалось с поводка, а теперь вот и прихватило его.
Джон понимающе кивнул с едва заметной улыбкой.
– Ты уж прости, что тебе опять пришлось ее ловить, – виновато усмехнулся пожилой мужчина, стягивая шляпу и промакивая лоб платком. – А, да ты с дамой! Прошу прощения, мисс…
– Мисс Нортвуд, – представил ее Смит. – А это мой домовладелец, мистер Чендлер.
– Ну, зачем так официально. Всего лишь твой сосед, – усмехнулся тот.
Кора почтительно кивнула, то и дело поглядывая на спокойную мордочку ши-тцу с блестящими большими глазами. Вот бы ее затискать!
– Извините, мисс Нортвуд, что прервал ваш моцион. И ты, Джон… Ох, а как твоя нога?
– Все в порядке, мистер Чендлер, не стоит ваших беспокойств.
– Ох, эта шалопайка тебя измазала! – заметил старик, всплеснув руками. – Плохая, плохая девочка! Кто же удирает от хозяев!
– Полагаю, она бежала к дому, – улыбнулся Джон, – соскучилась по миссис Чендлер.
– Да, весьма вероятно. Ох, жду не дождусь, когда жена наконец придет в себя после простуды и избавит меня от этой головной боли! Ну, давай-ка ее мне, теперь уж я не выпущу ее до самого порога.
– У нее грязные лапы, она вас вымажет, – с сомнением начал Джон. – Я бы проводил вас, если, разумеется, мисс Нортвуд сжалится надо мной и позволит сменить пальто.
Теперь все уставились на Кору, которая, стянув перчатку, поглаживала Ильду за мягким теплым ухом.
– Простите, такая милая, не удержалась…
– Не обманывайтесь ее видом, юная леди, – хмыкнул мистер Чендлер, – она творение импов!
Кора заулыбалась, поглядывая на маленькую и безобидную ши-тцу.
– Впрочем, вы, похоже, пришлись ей по душе. Женская солидарность, не иначе! Как вы смотрите на шоколадные кексы? У моей супруги отменная выпечка, и сегодня она превзошла саму себя. Ведь я обязан, Джон, отплатить тебе за своевременную помощь. Возможно, мисс Нортвуд согласится заглянуть на чай?
Довольный собой мистер Чендлер стоял, любуясь замешательством Коры и Джона.
Отвечать на приглашения малознакомого джентльмена было неприлично, но тучи красноречиво громыхали, а шоколадные кексы просто нельзя было игнорировать. К тому же Кора, по-своему, могла рассчитывать на защиту семьи Чендлер.
– Вы живете неподалеку? – спросила она, все еще сомневаясь.
– Здесь, – Джон кивком указал на бежевое здание напротив сквера. – Мои комнаты на третьем этаже. Вам необязательно соглашаться.
Разумеется, необязательно. Более того, как благовоспитанная молодая девушка она была обязана отказаться. К тому же, если бы Джон хотел навредить ей, он мог бы сделать это раньше, в переулке, или найти любой другой способ. Встреча со стариком явно была случайной, так как Кора сама выбрала новое место и дорогу к нему. Поэтому она быстро отбросила возможные подозрения.