Алая нить судьбы - страница 18



Но Егор ответил:

— Я подумаю.

Дети переглянулись и засияли почище лампочек на новогодней елке.

«Лавка Булаже» — гласила надпись над входом в дом, и сама вывеска была дороже, чем их скромный, давно не беленый домишко. Внутри было довольно просторно и достаточно схоже с любым сельским магазином, где продавалось все от прокладок до гвоздей и духов. С той только разницей, что в этом мире все еще было средневековое, хоть и магическое: свет шел от древних ламп, такие же, только керосиновые, были даже у его бабули в сарае — на всякий случай. Перебои с электричеством в отдаленных селениях дело частое, а народ, наученный опытом — запасливый. На чем работали эти лампы, Егор пока не знал.

Он успел бегло осмотреть разложенные за большим прилавком-столом на стеллаже у стены товары, как Элис дернула его за рукав, кивнув на высокого и сильного, но слегка заплывшего жиром мужчину, стоявшего к ним спиной и разговаривавшего с лавочником. Дорогая рубашка и жилетка, штаны из плотной ткани, а больше всего — его вид, выдавали в нем хозяина. Уж хозяев по жизни Егор навидался, и сходу мог отличить от сотрудника, или, как в данном случае — работника.

Он тоже заметил их и приветливо улыбнулся.

— Рад видеть вас леди Мерил, леди Элис, раф Жан, — он наклонил слегка голову, продолжая улыбаться, и по его улыбке Егору было непонятно — то ли это сарказм, то ли вежливое приветствие. — Что привело вас в нашу лавку? Не передумали еще насчет моего предложения? Оно с каждым разом все больше и больше падает в цене.

Егор улыбнулся, постаравшись чтобы улыбка вышла вежливой, но про себя обложил дельца двухэтажным матерком.

— Элис, Жан, выберите продукты, о которых мы с вами говорили за обедом, а я, пожалуй, выпью чашечку чая с мистером Булаже.

За обедом они действительно обсудили требуемые покупки, и отдавая Элис кошель с деньгами, Егор не сомневался, что те не накупят еды на все оставшиеся деньги — все-таки в благоразумии Элис он неоднократно убеждался. Удивленный вид детей и лавочника ему понравился.

Видимо, хоть лавочник и убеждал Леди Мерил принять работу прислугой, но сам в этом не был до конца уверен. Наверное, ее гордыня и поведение раньше даже не предполагали такое согласие. И уж тем более — распивать с ней чаи он не собирался.

Лавочник хмыкнул и прошел к выходу, кивнув головой, мол, пойдемте.

Люди в лавке зашушукались, но Егор поднял голову повыше и даже не стал смотреть по сторонам.

— Видите, леди Мерил, у нас всё в доме по последней моде — альпаз-камни с магическим светом, мебель аж из самого Аньера, от знаменитого мастера королевского двора.

Егор, то есть леди Мерил, благосклонно кивала головой, но делала это без улыбки, с интересом рассматривая богатое убранство дома. Знал он таких, их и в нашем мире было полно, которые поднялись в девяностые, но как были гопотой, так и остались. И никакая позолота и белые рояли не сделали их высшим обществом там, на Земле.

Видимо и этот экземпляр такой же — заработал на продаже, стал выше обычных горожан, а рожей не вышел. Вот и хочет детишек обучить манерам, потому что деньги не все двери открывают. Некоторые двери открывают только этикет, манеры, достоинство. Ну и титул, конечно.

Прямо перед ними пронеслась кошка, а за ней ватага ребятишек — мал-мала-меньше, Егор даже не успел их сосчитать, только заметил, что одеты они были не в пример его подопечным, богато и красиво.