Алая роза, или Любовь Матильды - страница 7



Баронесса всю дорогу то и дело возмущалась. Она никак не могла забыть тот инцидент с колесом.

– Если бы ни тот добрый господин мы бы еще не знаю сколько ехали в пути. Ах, какой же он статный и красивый. Вот бы узнать его родословную. Да, нет же! Он настоящий дворянин. Это видно по его поведению. Не то, что этот скверный охотник, который скрепя сердце впустил нас к себе в дом.

– Мама, но он же все таки впустил нас туда, не дал замерзнуть на улице?! – сказала Матильда вступившись за Джейса.

– Мали, ты порой такая наивная, – чуть ласково произнесла баронесса. Это было очень редко, когда она к дочери так обращалась. Но эти моменты для Матильды были всем.

– А мне понравился этот охотник, как там его звали Джон, Джен… – вдруг сказала Виктория нервно теребя свой платочек.

– Джейс, – сказала Матильда, – его звали Джейс.

Но ее уже никто не слышал. Семья подъезжала к восхитительному особняку. Перед ними открылся потрясающий вид. Особняк лорда Девентри был построен в классическом духе: с высокими стрельчатыми окнами и башнями на манер Нотр-Дама. Вокруг дома был разбит прекрасный английский сад. И было на первый взгляд сложно сказать, что поместью требуется ремонт и оно находится в запущенном состоянии. Также на территории поместья находилась ферма, где содержались животные : такие, как свиньи, овцы и коровы.

– Это великолепно, превосходно, у меня просто слов нет, сказала баронесса Катрин, – спасибо тебе мой дорогой супруг за эту красоту. Теперь нужно пригласить как можно больше знати, чтоб завязать выгодные знакомства, а для этого нам нужен бал. – верещала она хлопая в ладоши.

– Но подожди ты с этим, мы же только приехали, надо бы сначала разместиться, посмотреть, где требуется ремонт и какие расходы нужны, а потом уже и балы устраивать. – ответил ей барон Луи.

– Нет уж! – сказала Катрин – будет так как я решила. Тем более нашим девочкам нужно подыскать состоятельных женихов. И с этими словами она направилась в Эрберихолл. А все остальные последовали за ней.

Глава 5

В городе Джейсон попрощался со своим другом и направился к (мадам) Валери, снять напряжение, которое не давало ему покоя.

Публичный дом (мадам) – это интересное заведение в форме утюга, которое располагалось на улице Монжоль. Двухэтажное здание имело роскошный игорный холл на первом этаже, а на втором пять спален в которых могли уединиться состоятельные господа для более близких утех. Зал был очень красив. Его специально отделали черным бархатом, чтобы удивить гостей. Вход в дом терпимости сделан так, чтобы произвести впечатление таинственности: массивная дверь, обильно обитая войлоком, изолировала внутреннее пространство дома от шума улицы, благодаря чему клиент, едва переступив порог, чувствовал, что отрезан от внешнего мира. Здесь имелись специальные ворота, куда клиент мог въехать в карете, едва она въезжала под арку ворота немедленно закрывались. Начиналось путешествие в страну чудес…

Во дворе, как и всегда слонялись сомнительные личности, мечтавшие попасть в заведение, но проход открывался не для всех, а только для состоятельных лиц имевших много денег и при этом соблюдавших анонимность. Титул здесь не упоминался. В вестибюле, украшенном шелковыми занавесями, клиента ожидали служанки в белоснежных передниках, которые вели его сквозь распахнутые двери в зал, устланный мягким ковром. Стены здесь украшали обои с вызывающими желание сценами.