Аллея кошмаров - страница 9



Именно в этот момент я понял, что мы находимся в полном одиночестве. Мистер Палмер старался поймать кого-нибудь на дороге, а все ребята убежали в лес претворять коварный план Чарли в действие. Мы все, в той или иной степени, находились в плену этого места, в котором сейчас оказались. Но мне больше нравилось находится в сладком плену обжигающих губ моей любимой Эйвери.

– Как же приятно побыть наедине, – сказала она.

– И не говори, – ответил я. – Еще бы не было так холодно, я бы поставил этому заведению все звезды, которые только возможны.

Эйв засмеялась и провела рукой по моей груди.

– Слушай, я не ожидал, что ты устроишь мне сегодня такой сюрприз в туалете. Это было…

– Ты о чем?

– В смысле? Я про тебя и меня в туалете музея.

– Эммм. Вообще не понимаю, о чем идет речь. Ты уходил в туалет один, даже на меня не посмотрел. Когда экскурсия закончилась, я пошла тебя искать в этих многочисленных коридорах и, если честно, еле нашла.

– Ты опять прикалываешься надо мной?

– И в мыслях не было, милый.

– Тогда что это было?

Внезапно наш разговор прервал душераздирающий крик мистера Палмера. Я был уверен в том, что это именно он. Во-первых, он крутился около кабины автобуса. Во-вторых, мы слышали, как он матерился на самого себя, когда бегал по дороге. Этот крик точно принадлежал ему.

– О боже! – пискнула Эйв от страха.

Я перепугался не меньше ее, но старался не подавать вида. Не придумав ничего лучше, я сказал:

– Нужно пойти посмотреть. Вдруг с ним что-то случилось?

Эйв кивнула мне в знак согласия, и мы осторожно обошли автобус, стараясь не издавать шума. Каково же было наше удивление, когда мы не увидели мистера Палмера там, где он, по идее, должен был находиться. Случайно я заметил на асфальте его любимую бейсболку, а рядом с ней – еле заметные капельки крови.

– Ты тоже это видишь?

– Конечно, я же не слепая.

– Мало ли, вдруг мне опять все это снится.

– Давай рассуждать логически. Он ушел на дорогу, чтобы поймать какую-нибудь машину, так?

– Так.

– Мы не слышали совершенно ничего, а это значит, что за все время мимо не проехало ни одной машины. Так?

– Все верно.

– Но мистер Палмер не мог просто так взять и исчезнуть?

– На него это не похоже. Он бы нас никогда не бросил, тем более в такой глуши.

Я как завороженный посмотрел на его кепку, а затем на маленькие капли крови. Такого не может быть, люди так просто не исчезают, тем более в совершенно безлюдной местности. Всему этому должно найтись разумное объяснение.

– Что будем делать? – спросила меня Эйв, которую трясло от страха.

– Давай обойдем автобус еще несколько раз. Вдруг мистеру Палмеру стало плохо, и он просто отполз куда-то, а мы его не заметили?

– Надеюсь с ним все в порядке, и мы зря накручиваем себя.

– Я тоже на это надеюсь.

Мы обошли вокруг автобуса несколько раз, но это не дало совершенно никаких результатов. Нам пришлось вернуться туда, откуда мы начинали и признать, что Мистера Палмера нигде нет. Он словно растворился в воздухе, оставив нам на прощание свою любимую счастливую кепку с логотипом «Лэйкерс».

– Кайл, мне страшно, – произнесла Эйв.

Мне тоже было страшно. Я пытался собраться с мыслями, массировал лицо и бил себя по щекам, но ничего из этого не помогало. Интересно, что бы сделал на нашем месте лучший в мире эксперт по выживанию Беар Гриллс? Наверняка он растерялся бы так же сильно, как и мы.

Я сделал глубокий вдох, поднял кепку мистера Палмера и сказал: