Алмазы - страница 6
Коснувшись палочкой края сапожка Луи, Тур посмотрел на нее:
– Они тоже тебя любят.
Луи улыбнулась ему и заметила печаль в его голубых глазах.
– Мы все страдаем, но силы не теряем, – Тур обнял Луи, и они медленно побрели к морю.
Кораллы больше не появлялись на побережье. Они перешли на другой остров, окруженный высокими горами. Между ними распростерлись оранжевые рощи, заросли карликовых деревьев с яркими плодами. У деревьев с белыми стволами были длинные ветви с разноцветными бутонами. Ветви опускались вниз почти до земли. С высоты они были похожи на разбросанные по острову огромные шляпы. На скалистых склонах росли желтые и бордовые кружевные растения.
Луи часто приплывала на берег. Там у нее были друзья, которыми она очень дорожила. Она была немногословной и вступала в разговор лишь тогда, когда считала это очень важным. Иногда на берег вместе с Луи приплывали ее любимые рыбки: оранжевая, розовая и голубая. Их длинные разноцветные хвосты поднимались вверх, как бы приветствуя Луи. Когда же рыбки уплывали обратно, их хвостики плавно опускались вниз. Иногда девушка рисовала на песке, развлекая этим своих друзей.
Мо восхищался рисунками Луи. Ему тоже нравилось рисовать, но поскольку не всегда удавалось изобразить то, что он хотел, это увлечение пришлось забросить.
Луи сидела на берегу моря в ожидании Кони и Мо. Она была в своем обычном наряде, который носили все кораллы – одежде из широких полосок тонкой ткани, изготовленной из минералов, морских растений и жемчужного порошка. Встретившись с друзьями, Луи протянула Кони маленький закрытый цилиндр:
– Передай это Герду.
В знак признательности Кони кивнул ей и принял из ее рук цилиндр.
Луи носила на груди камешек молочного цвета, который время от времени излучал три радужных сияния. Разговаривая с Кони, она заметила, как Мо неотрывно наблюдает за мерцающим камнем. Она незаметно подала знак Кони и, отойдя в сторону и сначала повернувшись к Мо спиной, тут же развернулась к нему лицом и внимательно посмотрела ему в глаза:
– Мо, я хочу тебе кое-что подарить, – она протянула ему ладонь, на которой лежал камешек.
Увидев его, он восторженно воскликнул:
– Ах, это мне?
– Да, Мо! Но это не простой минерал – в нём есть тайна, которая откроется тебе, если ты того заслужишь.
Мо взял камешек, который в это мгновение стал сиять тонкими радужными лучами. От восхищения Мо не мог произнести ни слова. Он смотрел на лучи, исходящие из камня, и даже попытался их потрогать. А затем тихо, почти шепотом, сказал:
– Ты даришь мне свет. Как он мне нравится!
– Да, Мо, этот маленький свет – для тебя.
– Луи, я знаю, что у вас скоро праздник…
– Да, скоро. И вы будете присутствовать на нем.
Луи пошла к морю.
– Ты уже уходишь? – Мо не желал с ней расставаться.
– Я буду в замке после восхода солнца.
Медленно войдя в море, Луи оглянулась. Мо шел по ее следам и повторял, как заклинание:
– Луи вернется после восхода солнца… Луи обязательно вернется после восхода солнца…
Глава 4
Дама красок
Мо нравилось работать на одной из плантаций, где росли необычные цветы. У этих растений имелось множество длинных коричневых колючек, в которых скрывались белые цветки. Плантация была удивительно красивой. Работники становились вокруг нее и одновременно выпускали круглых роботов, которые плавно катились вдоль длинных колючих растений, приближаясь к цветкам. Роботы приподнимались над цветками и срезали их, а затем вновь опускались.