Алтарь для Спящего бога - страница 20
– Я тебя не помню. Как звать?
Имя? О Боги, она забыла собственное имя! Не своё, конечно, а то, придуманное.
– Я… я…
Очередной печальный вздох.
– Ладно, беги уже. И смотри, не оступись по дороге. Нынче болеть чревато. И дорого.
Девушка стрелой метнулось к выходу, но внезапно остановилась, неловко поклонилась и сказала:
– Доброй ночи, ваше сиятельство.
– Наше сиятельство благодарно, ― сухо ответил герцог.
.
Утро выдалось сплошным ворохом неотложных дел. Городской совет предложил повысить налоги. Но с кого? С голых улиц или вымерших лавок? На этом всё и кончилось – совет сам же своё предложение и отклонил.
Следом был суд: трое – за воровство, на работы; один – за то, что убил жену и съел её – на виселицу.
Закончив с судом, Альгар отправился посмотреть на питейный двор, устроенный по распоряжению совета. Двором это, впрочем, было трудно назвать – три чана с мутной бурды. Очередь тянулась к чанам длинной вереницей – кто с плошкой, кто с кастрюлей, кто даже с половником. Альгар подошёл ближе и, не говоря ни слова, поднёс посудину. Парень на раздаче сглотнул, дрогнув, и с опаской плеснул в его плошку похлёбки. Альгар попробовал варево. Разжёвывал молча, закусил тонким ломтём хлебом, потом повернулся к распорядителю:
– Что это?
Распорядитель вытер лоб и неверным голосом проговорил:
– Ячмень или репа с куриными костями. И хлеб.
К полудню всех ответственные за доставку продовольствия и организацию питейных дворов стража согнала на главную площадь и посадила прямо напротив помоста с виселицей. Глаша́тай зачитал обвинение, причину и детально ― по просьбе герцога ― что именно преступник совершил со своей женой, а также с выражением и в подробностях перечислил, как приговорённый проделал каждое своё действие, в том числе приготовил похлёбку.
– Надеюсь, господа, уже завтра всё, что случайным образом не доехало, потерялось и украдено злыми духами, будет возвращено на место, ― после свершения правосудия предупредил распорядителя Альгар. ― Всё по спискам. И не стоит надеяться, что я плохо знаю грамоту. Знаю и хорошо. И отличить картофель от горького корня вполне способен.
Распорядитель весь разом расслабился и, беспрестанно кланяясь, убежал. По всей видимости, искать, куда злые духи запрятали продовольствие.
До обеда пришлось разбираться с королевским гарнизоном. Двое не поделили какую-то девушку, и дело едва не дошло до смертоубийства. Драчуны отделались сломанными носами и месяцем карцера. Начальник гарнизона предложил отправить солдат на патрулирование города, ибо те от безделья начинают чудить. Так и решили.
В замок Альгар вернулся в скверном настроении и тут же наткнулся на мистера Фрима.
– Я нашёл её, ваше сиятельство.
– Кого её?
– Девушку. Грамотную. Только вот…
– Что вот? ― не сдержал раздражения Альгар.
– Если вы искали служанку, то не думаю, что она подойдёт. Убирается скверно, часто витает в облаках. С другой стороны, симпатичная и неболтливая.
– На кой мне её красота? Читать умеет?
– Умеет. Довольно хорошо.
– На том и хватит.
Альгар уже отвернулся, когда управляющий торопливо добавил:
– Ваше сиятельство… мне было бы проще, если вы сказали зачем вам грамотная служанка? Если эта не подойдёт…
– Не мне, а моей… скажем подопечной. Нужна девушка ― компаньонка, которая будет ей читать вслух.
― Тогда не проще ли подобрать среди благородных леди?
– Благородные леди будут нос воротить. Ещё и придумают какие-нибудь пакости, ― и добавил, заметив растерянное выражение мистера Фрима. ― Моя подопечная неблагородна, но образована. С кем-то низкого происхождения ей будет спокойнее.