Алу: так плачет ветер - страница 43
– Дайте я вас осмотрю, у меня неплохо с лекарским делом. Но лучше бы вам обратиться в лазарет, – тихо проговорил мэтр Абингтон.
– Я помогу, – участливо отозвался его спутник, протягивая ко мне руки. Я бросила на него хмурый взгляд, но в ответ получила лишь обаятельную, пусть и ломкую по краям улыбку, которая в данной ситуации была абсолютно не к месту.
– Не нужно целителей, я в порядке, ничего не сломано, – и словно в отместку живот снова пронзило болью. Мой резкий свистящий вдох наполнил тишину коридора. Рука незнакомца, поддерживая, опустилась мне на плечо, отчего моё тело тут же вздрогнуло.
– Я настаиваю. Не хотите к целителям, давайте взгляну я. Вы можете идти? – нахмурился мэтр Абингтон.
– Да, – кивнула я, медленно передвигая одеревеневшими ногами и сбрасывая с плеча руку незнакомца. Страха не осталось, но бурлящая после схватки кровь ещё не желала успокаиваться. – Но, пожалуйста, быстро. Меня ждут, – прохрипела я. От немедленного возвращения в комнату останавливало лишь разбитое лицо, в необработанном виде оно непременно приведёт Клару в ужас.
– Разумеется, – кивнул мэтр. – Господин Вестфор, можете идти.
– Помощь точно не нужна? – с сомнением глядя на меня сверху вниз, поинтересовался он. Только сейчас я смогла рассмотреть в нём черты фелина.
– Нет, благодарю, – осторожно взяв меня за локоть, мэтр не спеша двинулся вперёд, а я ещё пару мгновений чувствовала на себе взгляд Вестфора.
Лечение в самом деле прошло быстро. Мэтр наложил какое-то охлаждающее заклинание, обработал лицо и два сорванных ногтя мазью, от которой кровоточащие ранки тут же подсушились. Живот он внимательно прощупал, видимо, опять применяя магию. Я с трудом выдержала его прикосновения. К счастью, внутреннего кровотечения и повреждений не обнаружилось.
– Это от синяков, – протянул он маленькую баночку. – Сойдут быстрее, – моя рука сама по себе потянулась к горлу. Нападавший едва успел сжать его, но мне казалось, что вся кожа горит. После Юджина малейшее прикосновение к шее приводило в ужас. Неужели меня действительно пытались убить? Тогда почему в руках одного из них был мешок? В порядке ли Клара? Немедленно вскочить и броситься в сторону комнаты помешало лишь знание, что без приглашения в неё никто войти не мог. А Клара не пустила бы незнакомца просто так. Однако мне следовало поторопиться.
– Спасибо вам, – искренне поблагодарила я.
– Будьте осторожны, госпожа Алу. Думаю, это лишь начало. И вы наверняка сами знаете, как себя вести в подобных ситуациях, – глядя на меня внимательными глазами, сказал мэтр.
– Пожалуй, я знакома с подобным слишком хорошо, – кивнула я и, слегка поклонившись, вышла.
На этот раз прохладная ночь встретила меня тишиной. Кажется, мирное время для меня закончилось и в этих краях. Пора снова оглядываться и прислушиваться к каждому шороху.
В траве, словно в насмешку, блеснул мой кинжал. Оружие, теперь окроплённое кровью, снова заняло место в моем сапоге.
Я двинулась к замку, внимательно осматриваясь и напрягая слух. В окнах замка горел тёплый свет, прохладный ветер обдувал моё избитое лицо. Во дворе по-прежнему не было ни души. Стража здесь лишь для вида?
В холле замка я перевела дух, но мне по-прежнему казалось, что в тёмных углах притаились неприятели. К концу пути мой шаг почти перешёл на бег. Лишь оказавшись в безопасности комнаты, мне удалось немного расслабиться.