Аметистовый глаз. Современная проза - страница 6




«Тейлор Бернс. Настоящее искусство всегда о правде, даже тогда, когда творец пытается ее скрыть. Мы все лишь смычки в руке талантливого скрипача. У каждого своя мелодия. Задумывался когда-нибудь, как звучишь именно ты? Скрип тяжелой ржавой двери, отягощенной секретом? Или неприметная, но легкая мелодия? Быть может сегодня ты нам споешь! Прими этот дар. Да не замутнеет горный хрусталь наших сердец!»


Подпись гласила: «Не твой друг, и не твой враг».


Это, что еще такое? Не мой друг и не мой враг?! Секрет?.. Неужели еще один «разоблачитель»? Но зачем ему делать такой подарок? Оставив кулон на столе, я отправился в спальню, чтобы выяснить у Карлы, кто доставил подарок. Однако ее там не было, затем в смятении помчался на кухню, где обнаружил записку на холодильнике:


«Мой гений! Любовь всей моей жизни! Надеюсь мой сюрприз, порадует тебя. Одень его – мы увидимся вечером! Целую, Карла.»


Я вздыхаю с облегчением, мне понравился кулон, но черт возьми, эта странная записка – Карла превзошла саму себя. Молодая и дерзкая, она уже в начале знакомства сразила меня своими выходками: то придет на званый ужин в одном лишь прозрачном платье, а на следующий день ошарашит всех одеянием монашки. Карла играет на контрастах, Джонатан приказал беречь ее, потому как каждая выходка повышает мои картины в цене. Для меня это неважно. Я влюбился в Карлу с первого взгляда и сразу понял, как же страшно любить по-настоящему, особенно когда тебе под шестьдесят.


***

Я слышу оживленный гул, Джонатан с радостью сообщил, что прибыло много народу. Пресса, куча гостей, фотографы – вечер обещает быть шумным. Меня охватывает сладковатый мандраж: я сижу в позолоченной ванне на колесиках, прикрытый полупрозрачной занавеской, на которой просвечивается принт Венеры Ботичелли. Джонатан кладет руку мне на плечо: «Я в тебя верю и всегда верил! Покажи им, какими должны быть аукционы у великих художников современности!». Затем он смотрит на меня, задумывается и добавляет: «Слушай ты как-то, простовато что ли, выглядишь, будто чего-то не хватает».


– Чего например?

– Ну я не знаю, может галстук оденешь? Для экстравагантности.

– Нет! Никаких галстуков!, – восклицаю я, – жди, сейчас вернусь!


Я вылетаю из ванной, обернутый полотенцем, и мчусь в свой кабинет! Вот оно: хрустальное яблоко, довольно внушительных для кулона размеров, на бронзовой цепочке. Уж оно-то произведет нужное впечатление. Возвращаюсь к Джонатану и демонстрирую украшение.


– Чертовски красивая штука, одобряю. Придумаем ей потом легенду.

– Это подарок Карлы, – гордо заявляю я.


Тут же словно богиня, красиво стуча каблуками к нам подходит моя возлюбленная. На ней сияет атласное платье греческой богини, а голову украшает благородный лавровый венок. «Карла! Ты, как всегда, прекрасна», – я встаю, чтобы обнять ее, но она первым делом замечает хрустальное яблоко, которое все еще разглядывает Джонатан.


– Прости, что опоздала любимый! Но боже мой, что за потрясающая вещь? – обращается она к Джонатану

– Разве это не твой подарок? – удивляется он.

– О нет, мой подарок ждал Тейлора в библиотеке. Неужели, мистер Бернс, вы туда не заходили? – улыбаясь спрашивает она.

– Не-ет, – говорю я, а сам уже жалею, что взял яблоко, неизвестно кто и с какими мыслями его прислал?


Пару мгновений мы молча переглядываемся и меня охватывает беспокойство, хотя виду я стараюсь не подавать. «Ладно, – говорит Джонатан, – потом разберемся. Одевай кулон, и поехали время поджимает. Твой Выход Тейлор!». Его свист эхом скачет по залу, после чего к нам подбегает служба охраны. «Посади Карлу в первый ряд!», – последнее, что я успеваю выкрикнуть.