Ангел и Волк - страница 28



– Я могу и сам идти, – вмешался Юджин. – Но речь не об этом. Капитан с нами точно не уйдёт, пока мы не освободим Жюля. Я уверен.

– Хочешь сказать, что сам бы бросил его тут? – спросил Гаяш.

– Какая разница, что я отвечу? Мы всё равно никуда не пойдём. И, Родни, послушайте, разве вам не интересно узнать о том, что люди из Айланорте уже бывали здесь до нас?

– Что? – Томлин подскочил на месте.

– Да, именно так.

И Юджин вкратце пересказал историю о книге.

– Вот это да! – воскликнул Родни. – Это же невероятная вещь!

В этот момент в комнате появился Латимор в сопровождении богато одетого мужчины средних лет. У него был высокий лоб с небольшими залысинами, выразительные серые глаза обладали цепким взглядом, на поясе висел кинжал.

– Познакомьтесь, господа, – проговорил Латимор. – Это Андре Буржуа.

– Андреа? – удивлённо выдал Родни. – Андреа Бархет?

Юджин сообразил первым. Он понял, что сейчас главное не дать этому человеку бежать. А Андре или Андреа, как назвал его Родни, действительно дёрнулся с места. Феникс быстро достал из-под подушки дротик и метнул его в Буржуа, попадая в плащ и пригвождая того к стене. Латимор схватил Андре за руку, не давая высвободиться. Гаяш бросил убийственный взгляд в сторону Юджина, а затем спросил Родни:

– Ты знаешь его?

– Ну да, – кивнул ошалевший Томлин. – Это Андреа Бархет, один из моих наставников. Но он пропал без вести много лет назад.

– Вы обознались, – наконец, проговорил Буржуа. – Сами говорите, что ваш наставник пропал уже очень давно.

– Нет, я не обознался! – разозлился Родни. – У вас родинка под правым глазом. Такая же! Вы Андреа Бархет! У вас голос тот же. Вы ведь тогда с супругой пропали. Вы ведь на Фес, кажется, отправлялись?

– И как звали супругу? – поинтересовался Латимор.

– Гизелла, конечно, – усмехнулся Родни. – Я просто совсем не подумал об этом, когда вы мне рассказывали про книгу. Но имя-то редкое.

– Не понимаю, о чём вы, – сказал Буржуа. – Вы привели меня сюда, потому что вам нужна была моя помощь в чтении рун. И я решительно не понимаю, в чём меня обвиняют и с кем путают.

– Не делайте из меня сумасшедшего! – снова возмутился Родни.

– Мы вам верим, господин Томлин, – проговорил Латимор.

– Да, это многое объясняет, – кивнул Гаяш.

– Надо обыскать его дом, – сказал Юджин. – У него должна быть книга.

Феникс приказал стражникам отправиться в дом господина Буржуа с обыском, и те подчинились. Самого же Андреа временно заперли в одной из комнат замка. Капитан остался дежурить возле неё вместе с охраной, а Родни поспешил рассказывать обо всём случившемся Айдо.

– Я жду объяснений. Писатель, – проговорил Гаяш, когда они с Юджином остались наедине. Его тон не терпел возражений.

– Не понимаю, что тебя так взволновало, подозрительный волк, – улыбнулся Феникс, сев на кушетке. На этот раз Гаяш не стал укладывать его обратно.

– У меня есть имя.

– У меня тоже.

– Юджин? Или всё-таки Феникс?

Арде не знал сейчас, до какой степени догадливым мог оказаться Гаяш. Его вопрос ставил в тупик.

– Что ты хочешь услышать, Гаяш?

– Правду, Юджин.

– О чём?

– О том, как простой книготорговец управляется с дротиками. О шрамах, которые, по твоим словам, ты получил в детстве. А я прекрасно вижу, что один из них точно от пулевого ранения. О том, как ты терпишь боль. О том, как ты читаешь людей. О том, как остановил ночью убийцу и выпытал у него имя наёмника.

– Я же объяснил тебе…