Англичанка - страница 32



– Тогда что он тебе сказал?

– Попросил доставить посылку.

– И ты не спрашивал, что в ней?

– Нет.

– Ты всегда так работаешь?

– Когда как.

– От чего зависит твое «когда как»?

– От того, сколько денег выложат на бочку.

– И сколько выложил Поль?

– Пятьдесят косых.

– Тебе хватило?

– За глаза.

– Поль говорил, кто ему тебя посоветовал?

– Сказал, что пришел от дона.

– Что за дон?

– Дон Орсати, корсиканец.

– Чем занимается этот твой дон?

– Любым грязным делом, – ответил Лакруа, – но в основном мокрухой. Иногда я подвожу его людей, а иногда помогаю прятать концы в воду.

Выбирая линию допроса, Габриель преследовал одновременно две цели: убедиться в правдивости ответов и скрыть собственные следы. Теперь Лакруа думал, будто Габриель не имеет счастья быть знакомым с корсиканским киллером Орсати, и сам – по крайней мере, до сих пор – говорил честно.

– Поль не сказал, когда потребуются твои услуги?

– Нет, – снова мотнул головой Лакруа. – Просто обещал предупредить о начале работы за сутки, дать о себе знать через неделю, максимум – дней десять.

– Как он обещал с тобой связаться?

– По телефону.

– Сотовый? Он еще у тебя?

Лакруа кивнул и по памяти назвал номер аппарата.

– Поль позвонил?

– На восьмой день.

– И что сказал?

– Попросил забрать его следующим утром из бухты на юге пляжа «Капо-ди-Фено».

– В котором часу?

– В три утра.

– Как ты собирался его вывести?

– Поль просил оставить на пляже шлюпку и ждать в открытом море.

Габриель обернулся к Келлеру, который вернулся на мостик. Наблюдавший за допросом Англичанин кивнул, мол, на «Капо-ди-Фено» и правда есть удобная бухточка, и описанный Лакруа план выглядит правдоподобным.

– Когда ты прибыл на Корсику? – продолжил Габриель.

– В первом часу ночи.

– Один?

– Да.

– Уверен?

– Да, клянусь.

– В котором часу оставил шлюпку на пляже?

– В два.

– Как вернулся на лодку?

– Пешком, – съязвил Лакруа. – Как Иисус.

Габриель выдернул у него из правого уха серьгу-гвоздь.

– Я же пошутил, – ахнул француз. Из порванной мочки хлестала кровь.

– На твоем месте, – предупредил Габриель, – я бы не шутил о Боге в такой момент. И вообще, всячески старался бы заслужить Его милость.

Габриель снова обернулся к Келлеру – тот наблюдал за ними, сдерживая улыбку. Габриель велел Лакруа описать, как проходило похищение. Оказалось, Поль прибыл, точно как и обещал – ровно в три пополуночи. Спустился по крутому склону на четырехколесном транспорте, включив только габаритные огни. Затем раздался умноженный эхом всплеск – это Поль вышел на лодке в море. И лишь когда он причалил к корме «Лунного танца», Лакруа увидел англичанку.

– Поль привез ее? – уточнил Габриель.

– Да.

– С ним был еще кто-нибудь?

– Нет, он прибыл один.

– Англичанка была в сознании?

– Едва.

– Во что она была одета?

– Платье белое, на голове мешок.

– Лицо ее видел?

– Нет.

– Она была цела? Невредима?

– Колени содраны, царапины на руках. Синяки.

– Ее связали?

– Да, по рукам.

– Спереди? За спиной?

– За спиной.

– Чем ее связали?

– Пластиковым ремнем. Очень профессионально.

– Продолжай.

– Поль уложил ее на койку в кубрике и вколол какое-то снотворное. Потом поднялся ко мне и дал направление.

– Куда он велел плыть?

– В приливный канал, на западе Сент-Мари-де-ла-Мер. Там есть небольшая пристань. Я прежде ею пользовался – место просто идеальное. Поль хорошо подготовился.

Габриель взглянул на Келлера – тот снова кивнул.

– Отправились туда напрямую?

– Нет, – сказал Лакруа. – Иначе причалили бы посреди дня. Сутки мы провели в море, к пристани подошли в одиннадцать вечера.