Англичанка - страница 32
– Тогда что он тебе сказал?
– Попросил доставить посылку.
– И ты не спрашивал, что в ней?
– Нет.
– Ты всегда так работаешь?
– Когда как.
– От чего зависит твое «когда как»?
– От того, сколько денег выложат на бочку.
– И сколько выложил Поль?
– Пятьдесят косых.
– Тебе хватило?
– За глаза.
– Поль говорил, кто ему тебя посоветовал?
– Сказал, что пришел от дона.
– Что за дон?
– Дон Орсати, корсиканец.
– Чем занимается этот твой дон?
– Любым грязным делом, – ответил Лакруа, – но в основном мокрухой. Иногда я подвожу его людей, а иногда помогаю прятать концы в воду.
Выбирая линию допроса, Габриель преследовал одновременно две цели: убедиться в правдивости ответов и скрыть собственные следы. Теперь Лакруа думал, будто Габриель не имеет счастья быть знакомым с корсиканским киллером Орсати, и сам – по крайней мере, до сих пор – говорил честно.
– Поль не сказал, когда потребуются твои услуги?
– Нет, – снова мотнул головой Лакруа. – Просто обещал предупредить о начале работы за сутки, дать о себе знать через неделю, максимум – дней десять.
– Как он обещал с тобой связаться?
– По телефону.
– Сотовый? Он еще у тебя?
Лакруа кивнул и по памяти назвал номер аппарата.
– Поль позвонил?
– На восьмой день.
– И что сказал?
– Попросил забрать его следующим утром из бухты на юге пляжа «Капо-ди-Фено».
– В котором часу?
– В три утра.
– Как ты собирался его вывести?
– Поль просил оставить на пляже шлюпку и ждать в открытом море.
Габриель обернулся к Келлеру, который вернулся на мостик. Наблюдавший за допросом Англичанин кивнул, мол, на «Капо-ди-Фено» и правда есть удобная бухточка, и описанный Лакруа план выглядит правдоподобным.
– Когда ты прибыл на Корсику? – продолжил Габриель.
– В первом часу ночи.
– Один?
– Да.
– Уверен?
– Да, клянусь.
– В котором часу оставил шлюпку на пляже?
– В два.
– Как вернулся на лодку?
– Пешком, – съязвил Лакруа. – Как Иисус.
Габриель выдернул у него из правого уха серьгу-гвоздь.
– Я же пошутил, – ахнул француз. Из порванной мочки хлестала кровь.
– На твоем месте, – предупредил Габриель, – я бы не шутил о Боге в такой момент. И вообще, всячески старался бы заслужить Его милость.
Габриель снова обернулся к Келлеру – тот наблюдал за ними, сдерживая улыбку. Габриель велел Лакруа описать, как проходило похищение. Оказалось, Поль прибыл, точно как и обещал – ровно в три пополуночи. Спустился по крутому склону на четырехколесном транспорте, включив только габаритные огни. Затем раздался умноженный эхом всплеск – это Поль вышел на лодке в море. И лишь когда он причалил к корме «Лунного танца», Лакруа увидел англичанку.
– Поль привез ее? – уточнил Габриель.
– Да.
– С ним был еще кто-нибудь?
– Нет, он прибыл один.
– Англичанка была в сознании?
– Едва.
– Во что она была одета?
– Платье белое, на голове мешок.
– Лицо ее видел?
– Нет.
– Она была цела? Невредима?
– Колени содраны, царапины на руках. Синяки.
– Ее связали?
– Да, по рукам.
– Спереди? За спиной?
– За спиной.
– Чем ее связали?
– Пластиковым ремнем. Очень профессионально.
– Продолжай.
– Поль уложил ее на койку в кубрике и вколол какое-то снотворное. Потом поднялся ко мне и дал направление.
– Куда он велел плыть?
– В приливный канал, на западе Сент-Мари-де-ла-Мер. Там есть небольшая пристань. Я прежде ею пользовался – место просто идеальное. Поль хорошо подготовился.
Габриель взглянул на Келлера – тот снова кивнул.
– Отправились туда напрямую?
– Нет, – сказал Лакруа. – Иначе причалили бы посреди дня. Сутки мы провели в море, к пристани подошли в одиннадцать вечера.