Анна и французский поцелуй - страница 28



– Прости?

– Ты же понимаешь, о чем я. Прекрасная одежда, хорошая обувь.

Он поднимает левую ногу, демонстрируя потертый и громоздкий ботинок.

– Эта?

– Нет. Но ты и не в кроссовках. Я точно выделяюсь. К тому же, не говорю на французском, боюсь метро, и мне, наверное, следовало бы носить каблуки, но я их ненавижу…

– Я рад, что ты не на каблуках, – перебивает меня Сент-Клэр. – Тогда бы ты была выше меня.

– Я и так выше.

– Совсем немного.

– Брось. Я выше тебя на три дюйма. А ты в ботинках на толстой подошве.

Он толкает меня в плечо, и я улыбаюсь.

– Расслабься, – говорит он. – Ты со мной. А я практически француз.

– Ты британец.

Он усмехается.

– Я американец.

– Американец с британским акцентом. Разве французы не должны ненавидеть тебя в два раза сильнее?

Сент-Клэр закатывает глаза.

– Тебе стоит выбраться из плена стереотипов и начать формировать собственное мнение.

– Я не заложница стереотипов.

– Правда? Тогда, пожалуйста, просвети меня, – он указывает на ноги девушки, идущей впереди нас. Она болтает на французском по мобильнику. – Что это?

– Кроссовки, – бормочу я.

– Интересно. А вон те джентльмены на другой стороне улицы. Не могла бы ты объяснить, что надето на ногах у того, что слева? Что это за странные штуки, привязанные к его ступням?

Разумеется, это кроссовки.

– Но посмотри сюда. Видишь того парня? – я киваю в сторону мужчины в джинсовых шортах и футболке с логотипом «Budweiser». – Со мной все настолько же очевидно?

Сент-Клэр косится на него.

– Очевидно что? Залысины? Лишний вес? Отсутствие вкуса?

– Что мы американцы.

Он мелодраматично вздыхает.

– Честное слово, Анна. Ты должна преодолеть это.

– Я просто не хочу никого обидеть. Слышала, французы легко обижаются.

– Сейчас ты не обижаешь никого, кроме меня.

– А что насчет нее? – я указываю на женщину средних лет в шортах цвета хаки и вязаном топе со звездами и полосками. К ее поясу прицеплена камера, и она спорит с мужчиной в панаме. Вероятно, со своим мужем.

– Невероятно оскорбительно.

– Я не об этом. Неужели не бросается в глаза, что я такая же?

– Учитывая, что она носит американский флаг, я бы рискнул сказать «нет», – он закусывает ноготь на большом пальце. – Слушай. Кажется, я придумал решение твоей проблемы, но тебе придется подождать. Просто пообещай, что перестанешь просить сравнивать тебя с пятидесятилетними дамочками, и тогда я обо всем позабочусь.

– Как? Что ты сделаешь? Подаришь мне французский паспорт?

Сент-Клэр фыркает.

– Я не говорил, что превращу тебя во француженку, – я открываю рот, чтобы возразить, но он перебивает. – Договорились?

– Договорились, – неловко соглашаюсь я. – Надеюсь, оно того стоит.

– О, определенно стоит, – Сент-Клэр выглядит таким самодовольным, что я уже собираюсь его осадить, но тут понимаю, что больше не вижу здание нашей школы.

Не могу поверить. Он совсем отвлек меня.

Мне требуется время, чтобы распознать симптомы, но моя походка пружинит, а в животе будто порхают бабочки. В конце концов я рада, что выбралась в город!

– Так куда мы направляемся? – не могу сдержать энтузиазм в голосе. – К Сене? Я знаю, что она где-то недалеко. Мы будем сидеть на берегу реки?

– Ничего не скажу. Просто шагай вперед.

Я послушно следую за ним. Что со мной не так? Уже дважды за вечер я позволяю ему удерживать меня в томительном ожидании.

– О! Сначала ты должна увидеть это, – Сент-Клэр хватает меня за руку и тащит на другую сторону улицы. Разъяренный водитель скутера жалобно сигналит нам, и я покатываюсь со смеху.