Анна – королева франков. Том 2 - страница 43



– Если меня призовет Генрих стать под его штандарт.

– Тогда я прошу вас… нет, умоляю присмотреть за Робертом, чтобы он не принес вреда моему супругу.

– Вы просите меня о невозможном.

– Почему? – удивилась Анна ответу графа.

– Я бы и сам хотел, чтобы вы остались вдовой. Правда, без моего участия.

– Господь с вами! – воскликнула она. – Если вы будете хоть в малейшей степени причастны к смерти моего супруга, я никогда не стану вашей, как бы при этом не любила. Если не хотите лишиться моего доброго расположения к вам, дайте мне слово, что Роберт будет в поле вашего зрения.

Рауль ответил не сразу, а потом поднял на Анну измученные глаза и коротко ответил:

– Обещаю.

Она облегченно выдохнула и с нежностью посмотрела на графа.

– Я знала, что вы мне не откажете, – прошептала она, благодарно прикоснувшись подушечками пальцев к его губам.

Рауль схватил ее руку и стал страстно целовать. И в эту минуту вернулась герцогиня Аквитанская.

Граф Валуа не дернулся при ее приближении, а спокойно поднял глаза на королеву и сказал:

– А теперь, ваше высочество, позвольте откланяться. У меня тоже есть нерешенные дела.

Когда за ним закрылась дверь, Анна уложила в колыбель сына и повернулась к Эрмесинде:

– Я благодарю вас, герцогиня, за минуты, подаренные нам. Их оказалось достаточно, чтобы мы обменялись с графом мнениями о решении возникших политических проблем.

– Я рада, что оказала вам, моя королева, столь незначительную услугу.

Тон прозвучал официально, но лукавство в глазах Эрмесинды дало Анне понять, что герцогиня не поверила ни одному ее слову.

В душе Анны поселилась печаль от мыслей, что скоро Рауль покинет дворец, и только Бог знает, когда им придется увидеться снова. То, что он находился где-то недалеко от нее, утешало, но ненадолго. Она в пол-уха слушала, что ей говорили придворные дамы, периодически осматривая присутствовавших в зале, но не находила желанного лица. Неужели граф уехал? – болью отдавалась мысль в висках.

Наступило время обеденной трапезы. Анна села в свое кресло и, чтобы отвлечься от грустных мыслей, стала рассматривать гостей, не скрывая перед самой собой, что ищет конкретного человека. Но его за столом не было, и она, опустив свой взор, принялась отщипывать от куриной ножки небольшие кусочки мяса.

Она не увидела, а скорее почувствовала, что Рауль появился, и медленно подняла глаза. Он сидел недалеко, держа в длинных пальцах большой серебряный кубок с вином. Граф, не отрываясь, смотрел на нее. Свои темные волосы он распустил, позволив им свободными прядями спускаться на плечи. На нем была богатая бархатная туника насыщенного зелёного цвета, ворот которой и низ рукавов были украшены орнаментом из золотых нитей.

Он сидел, слегка подавшись вперед, и Анна отметила про себя, что на его лице не играет обычная дерзкая усмешка, а в глазах не горит ставший для нее привычным обжигающий огонь. Рауль был явно погружен в свои невеселые думы, и его грустное лицо не оставляло сомнений в этом. На мгновение их взгляды встретились – и Анну пробил озноб.

Граф смотрел на нее – и в его глазах она видела целую гамму чувств и эмоций, основными из которых были грусть и тоска. Своим печальным взглядом он словно бы прощался с ней. Анна же панически боялась этого, понимая, что в его отсутствие может потерять опору для своей метущейся души. Ей казалось, что в этой далекой стране, которая до сих пор не стала ей близкой, только он и понимает ее, чувствует ее душу и одиночество сердца…