Антиада - страница 20
Глава 6
– Я испытываю за неё гордость, – пожилой голос женщины звучал не так, как прежде.
Женщина аккуратно положила на журнальный столик модный журнал, освещавший культурные события города. Взгляд не постаревших глаз задержался на развороте со статьей и фотографиями с художественной выставки.
– Это нормально для матери, – ответ мужа был вполне ожидаем. В этот момент ему хотелось приблизиться к измотанной жизнью супруге и обнять её, как тогда в молодости, когда уснувшие дочери давали возможность родителям предаться взрослым заботам.
– И мне грустно, что она не с нами, – женщина отошла от столика, повернувшись спиной, чтобы скрыть навернувшиеся слезы. Меньше всего она хотела показывать их мужу.
– Она бы не достигла тогда успеха.
– Ты прав. Мне так больно за Агату. Почему она не такая, как Ада?
– Милая, человеку не дано такое право выбирать удобную болезнь. А болеют почти все. Наверное, так положено.
– Ты говоришь страшные вещи, – она громко вздохнула, не пытаясь продолжить реплику.
– И ты со мной согласна, – он уловил её нежелание создавать дискуссию.
– Да, – снова голос потух, как лампочка, но не так, когда она перегорает, а когда кто-то внезапно отключает подачу электроэнергии.
Повисшая в комнате тишина сконцентрировалась вокруг нечужих людей, отчужденно стоявших по разные стороны маленького стола с лежавшим на нем поводом для ракурса по пройденным годам.
Глава 7
Хитроу* встретил прибывших гостей влажным воздухом и не успевшим ретироваться туманом. Это было лучшее приветствие от города, в котором ей предстояло провести пару недель. Удивительное везение, как для человека, не имевшего лишних средств для путешествий и всегда грезившего о знакомстве с новыми странами. Владелец галереи оплатил не только перелет художнице, но и аренду номера в небольшом отеле. А вот о трансфере из аэропорта в Вестминстер, где собственно и находилась маленькая галерея, рядом с известным Tate Britain, гостья должна была позаботиться самостоятельно. Досадное упущение со стороны мистера Чарльза, но простительное. Ада располагала временем, чтобы поискать нужную информацию в Интернете и проложить свой маршрут. А элементарное знание английского языка позволило узнать у прохожих, как добраться до остановки лондонского автобуса, следующего до школы Вестминстер.
Находясь в салоне автобуса, она почувствовала легкость. Появилось необоснованное чувство причастности к лондонскому социуму.
За окнами мелькали ухоженные улицы и дома, построенные в классическом стиле. Имелись и современные постройки. Но все, как она и ожидала, соответствовало английской сдержанности.
Волнение вернулось, когда она сошла на своей остановке. Прикидывая, у кого бы поинтересоваться, куда следует свернуть, чтобы попасть в галерею, она услышала звонок мобильного телефона. Пауза в знакомстве с английской столицей точно не была лишней. А звонившим человеком оказалась секретарь Чарльза, приносившая извинения из-за доставленных неудобств и просившая художницу назвать место своего пребывания, чтобы за ней была отправлена машина.
Глаза Ады лихорадочно искали табличку с названием улицы. Прочитав написанное на маленьком куске металла, прикрепленном к дому, Ада мысленно поблагодарила Чарльза, что он вовремя одумался и не оставил её одну в центре красивого города, но яростно чужого, что ощущалось с каждой минутой все сильнее.
Глава 8