Антил - страница 17
Не прошло и полминуты, как песня затихла, и слепой посмотрел прямо на них. Его белые, чистые глаза смотрели на каждого из них.
– Спасибо вам, кто бы вы ни был, – произнёс сидячий дедушка. Одетый не как нищий, а нормально обыденно. – Я понимаю вас двое. Поэтому скажу, цените то, что у вас есть, цените друг друга как ценили бы самих себя. Девушка, я знаю вы рядом, постарайтесь увидеть, то, что не могу видеть я, и наверное не может увидеть каждый. Да я видеть не могу, зато сильно чувствую это. И в этом, что-то есть, – сказал он загадочно и начал напевать какой-то народный мотив без слов.
Антонина призадумалась над сказанным и повернулась к задумчивому другу, который был не менее загадочный как тот слепой старичок. Она убрала кошелёк в сумку и протянула руку Илье, тот выключил фонарик на телефоне, и они направились, к выходу, молча, обдумывая каждый своё. Молчание длилось до тех пор, пока они не вышли на тротуар. Чуть левее от входа была расположен прекрасного вида ресторан. Экстерьер, которого был вполне примечательным и запоминающимся.
Как уже было сказано выше вдоль всего ресторана, были поставлены небольшие фонарные столбики, источавшие прекрасный белый свет. Они были выполнены под старину, а конкретнее XIX век. Прямые округлые столбы длинной в два метра держали голову фонаря – белоснежный по каркасу, стеклянный и прозрачный плафон, который был под стать самому своему телу, то есть столбу. Тоня заворожено посмотрела туда, где заканчивался последний фонарь. Илья следил за её реакцией.
– Меня тоже в первый раз поразила такая красота.
Тоня мимолётно посмотрела Илье в глаза и перевела восхищённый взгляд на витрины ресторана. Они были не менее занимательны, поскольку соответствовали модным веяниям в дизайнерском искусстве в сфере оформления витрин. Витрина – это лицо ресторана. Как и в мире моды, как и в социуме, действует правило: “встречают по одежке, провожают по уму”. Так и в ресторанном деле клиент обращает своё внимание на витрину, а уже потом только оценивает палитру вкусов. Ресторан может, как заинтриговать, так и вызвать жуткое выделение слюнной жидкости. На витрине может не быть ни чего и это поможет понаблюдать за посетителями и за атмосферой в заведении, а может она быть заставлена различными яствами и элементами декора, разной стилистики, что в свою очередь зависит от стиля ресторана и его кухни. Вот и у этого славного места витрина была минималистичной, но при всём этом содержала множество элементов, так как на затемнённых окнах была выполнена графика в стиле леттеринг. Такая витрина не мозолила глаза своими предметами декора, например декоративными блюдами, фруктами, овощами или же предметами кричащими о стиле. Поэтому была явно выраженная строгость и серьёзность ресторана.
Как на витринах так и над входными дверями красовалась надпись на французском языке: Glorieuse Place
– Это на французском? – подметила Антонина.
– Ага
– Как переводится
– Славное место или великолепное место.
Илья открыл для Антонины, но она осталась не подвижной.
– Не хочу, – сказала Антонина. Илья разволновался и пришёл в смятение. – Пока меня не сфоткаешь ни куда не пойду и точка, – она топнула ножкой и выкатила нижнюю губу, словно как ребёнок.
Илья чуть заметно выдохнул, однако внимательная и умная красавица всё заметила и промолчала. Он отпустил ручку двери и подошёл поближе к Антонине.