Антония де Вельвиче. Читающая души - страница 56
Олаф кивнул. Если к альбому добавить от себя журнал с картинками и рогатку, быть может, мальчишка и не будет так уж сильно дуться, что его не взяли в город.
…По пути на работу, поддавшись порыву, Антония зашла в кондитерскую. Взяла солёные крекеры себе и Вику, сырные палочки Шаттону, леденцы Лендеру и коробку столь любимого Калли печенья. Настроение было прекрасное, но ровно до того момента, как на выходе она столкнулась в дверях с непонятным типом.
Высокий, в тёмном костюме, он казался матёрым псом, а Тони на его фоне смотрелась домашней болонкой. Чувство опасности обожгло изнутри, но Антония продолжала держать лицо и улыбаться. Едва не уронив пакеты, она отступила на полшага, ожидая, когда мужлан пропустит леди, как и положено всякому благородному мужчине. Почему-то в его благородстве Антония не сомневалась. И, хотя сразу спрятала взгляд за вуалеткой, успела отметить и резкие породистые черты лица, и уложенные сложным образом волосы, и идеально сидящий костюм из отличной ткани. Нос щекотал дорогой парфюм. Столичный выскочка, не иначе. Только отчего же тогда от него так хочется убежать и спрятаться в самый дальний угол?
Мужчина оказался не просто мужланом, но и хамом, и, по-простому отодвинув Антонию, прошёл внутрь. Антония аж задохнулась от такой наглости. Где это видано, чтобы с леди, да и просто знатной горожанкой так обращались?! Чувство опасности не дало возмутиться, удержало от необдуманных действий.
Проглотив обиду, Антония вышла, бросила пакеты на заднюю скамью, не заботясь о содержимом, села на водительское место и громко хлопнула дверью. И только тогда немного пришла в себя. Ну да, хам, но что ещё ждать от столичного выскочки? Мужлан и грубиян. Она и не таких видела в высшем свете, а вот машину жалко, эта механическая красавица ни при чём.
И тут на Антонию накатилось понимание. Она не могла читать этого типа, совсем! Всех работников и посетителей кондитерской, прохожих на улице она чувствовала, а мужчина словно не существовал для её дара. Это было всё равно, что внезапно лишиться зрения и слуха, пугало так, что страх выбивал воздух из легких.
Поняв, что в таком состоянии вести машину невозможно, Антония откинулась на спинку сиденья и принялась делать ментальное упражнение, одно из тех, которым Читающих учат с детства. Нестерпимо хотелось вернуться в магазин и проверить, попытаться прощупать того типа по-серьёзному, но этот порыв Антония задушила на корню. У неё нет прав и полномочий применять дар к простым людям, а почему в городе объявился тип, полностью от неё заэкранированный, не её дело. Пока. Может, предупредить Ирвина и попросить навести справки? Пожалуй, стоит.
Глубоко вздохнув и силой воли выбросив мысли о странной встрече из головы, Антония направила машину в сторону департамента.
…Гостинцам коллеги обрадовались. Калли тут же навела всем чай, Лендер достал откуда-то коробку леденцов, и, когда через полчаса в кабинет зашёл начальник, то застал мирную картину почти семейного чаепития вокруг стола артефактора.
— Ну и как это понимать? — устало вздохнул Ирвин.
— Сахар полезен для ума, — тут же вставила Антония, понимая, что в общем-то, это она подставила коллег своими угощениями.
— Тогда и мне сделайте, покрепче и послаще, а то голова совсем уже не варит, — вздохнул шеф, окинув насмешливым взглядом притихших подчиненных, и подтянул стул для посетителей в общий кружок.