Антра – наследница неба. 1—2 - страница 5



Первый отрывок из перевода дневников Антры де ла Фош, выполненный

и. П. смысловым-скородумовым

…над скалами бретани бушевал ураган. ледяные вихри, плотные, как лёд, и стремительные, как стрелы тяжёлого рыцарского арбалета, вырывали с корнем деревья, сбрасывали в океан скальные глыбы, крушили хижины и овчарни крестьян. несколько овец были подброшены налетевшим вихрем на высоту самой высокой башни замка Великого Молчальника и разбились у её подножья…

светловолосая девочка с карими испуганными глазами за-

билась под огромное дубовое кресло. Подобно монументу, оно возвышалось перед камином, сложенным из отёсанных плит красного гранита. В кресле восседал он – Великий Молчальник Побережья, владетельный сеньор, маг и учёный. Профиль его, подобный каменному изваянию древнего галла, выделялся тёмным силуэтом на стенах, освещённых алым пламенем камина. суровые складки, идущие вдоль прямого, резко очерченного носа, усиливали впечатление монументальности, силы и глубокой сосредоточенности. Глаза, в тёмных зрачках которых отражались языки пламени, были печальны.

Широкий тёплый хитон из грубой шерсти – обычная одежда Молчальника – служил укрытием прелестному ребёнку. Присев на корточки, обхватив ногу деда, она прижалась к ней щекой и испуганно прислушивалась к неистовым песнопениям урагана. В тёмном зале с перекрытием из мощных, грубо обработанных балок, освещённом масляными светильниками в плафонах из венецианского стекла, находились ещё два живых существа, лежавших в обнимку неподалёку от камина. Это были мальчик и огромная чёрная собака, атласная шерсть которой отливала цветом воронова крыла. Мальчик зачарованно смотрел на огонь, казалось, не слыша грохота за стенами замка, а его лохматый друг неотрывно следил за самым обожаемым существом – за хозяином замка.

При сильных ударах ветра красавец Чёрный дюк, так звали собаку, приподнимал свою огромную голову и обнажал белые клыки и влажный розовый язык. со стороны могло показаться, что дюк улыбается. он начинал шумно и часто дышать, иногда от нетерпения тихо повизгивал. он был полон страстного ожидания, когда, наконец, рука Молчальника, его чуткие пальцы, начнут нежно погружаться в густую собачью шерсть, почёсывать за ушами и скользить по атласу спины и шеи своего малыша. так, наверное, называл бы себя Чёрный дюк, если бы мог думать, как люди. А в том, что он мог думать, не сомневался никто из троих, коротавших время у спасительного благодатного огня.

В эту ураганную ночь 1701 года исполнилось ровно десять месяцев с того страшного дня, когда под аккомпанемент таких же неистовых стихий было выброшено на скалы и разбилось двухмачтовое парусное судно, возвратившееся в бретань из Французской Канады и погибшее, что называется, на пороге родного дома, в одном кабельтове* от замка.

В ледяной воде на скалах погибли все члены экипажа, капитан и двое пассажиров – высокородная дама и военный. только двое окоченевших детей, трёхлетние Антра и Пьер, были вытащены на берег Чёрным дюком, к ногам обезумевшего от горя Молчальника.

Погибшая высокородная дама, мать златокудрой Антры, незаконнорождённая принцесса Франции диана, была родной дочерью Молчальника. А погибший военный – английский генерал, муж дианы, дядя и опекун маленького Пьера. родители мальчика были убиты в одной из кровавых стычек с индейцами на границах французских территорий за океаном. тела возлюбленных, выброшенные на скалы, были потом найдены и похоронены в склепе, вырубленном в почти отвесной скале. Вход в склеп был замурован. Место захоронения Молчальник обозначил крестом, выложенным из обломков гранитных плит. ниже склепа были установлены тринадцать каменных глыб с