Апрельская мечта - страница 18
– Мистер Эндрюс, знаете, я даже рада, что встретила вас, – девушка попробовала начать с дружелюбной улыбки. – Потому что хотела… Поблагодарить за вашу заботу и беспокойство. И еще извиниться, – последние слова она произнесла быстро, почти скороговоркой; ей нелегко было признавать свою ошибку, но необходимость принуждала прислушаться все-таки к здравому смыслу. – Я понимаю, что вы хотели, как лучше для меня, но поймите, – я тоже переживала! За вас… Всех, – добавила мисс Ливингстон, с досадой понимая, что таким глупым способом чуть себя не выдала.
Мужчина глубоко вздохнул, отложил карандаш и сцепил руки в привычном жесте, выдававшем его крайнюю задумчивость:
– И вы примите мои извинения, – вопреки ожиданиям леди, мистер Эндрюс чуть улыбнулся. – День вчера был, как вы помните, не самым удачным. Возможно, я был немного строг с вами… Но не будем больше об этом, – инженер поспешно отвернулся, аккуратно складывая чертеж.
Девушка наблюдала за его действиями, не замечая, как светится ее взгляд; к счастью, конструктор стоял спиной к своей помощнице и не мог этого увидеть.
– Вы останетесь здесь? – поинтересовался мужчина, сверившись с карманными часами и явно собираясь уходить. Айлин утвердительно кивнула.
– А как себя чувствует команда? – весело спросил Томас Эндрюс, на что получил неопределенный жест.
– Не могу знать, сэр, я не видела никого из членов экипажа, – покачала головой девушка.
– Что ж, тогда я загляну на мостик, – протянул инженер и кивнул на прощание: – До скорой встречи, мисс Ливингстон!
– До свидания, мистер Эндрюс, – почти неслышно ответила Айлин.
Стоит ли говорить, что после этого диалога сосредоточиться на книге ей так и не удалось?
***
Некоторое время спустя на мостике вся команда офицеров застыла в ожидании чуда, то есть, выхода «Титаника» на большую воду. Погода, наконец-то, улучшилась, небо было почти чистое, и Белфастский залив манил своим спокойствием.
– What shall we do with a drunken sailor… – напевал Чарльз Лайтоллер, стоя неподалеку от Уильяма Мердока и доставляя ему невероятное удовольствие своим баритональным дискантом.
Подготовка была закончена; в шесть часов сходни были убраны, группа буксиров вывела «Титаник» в Белфастский залив, где испытания и начались. Судно впервые самостоятельно тронулось с места. Команда обменялась одинаковым взглядом – его трудно описать словами, поскольку выражал он слишком много эмоций. Это и гордость, и удовольствие, и нетерпение, и любовь…
Все увереннее этот пароход набирал скорость, слушаясь приказа своего капитана; кажется, «Титаник» улавливал не только отдаваемые команды, но и мысли тех, кому он подчинялся; Эдвард Смит испытывал это непередаваемое ощущение, что они с кораблем составляют единое целое. Именно такое чувство и наполняет уверенностью и капитана, и его команду.
***
– Итак, мы доказали Министерству Торговли, что «Титаник» – достойный корабль! – в этих словах мистера Эндрюса было столько любви и гордости, что никто даже не нашелся, что добавить. Сделав несколько глотков шампанского, инженер вдохновленно стал рассказывать – Айлин даже не пришлось задавать ни единого вопроса.
– Какая удачная вторая циркуляция с реверсией левого двигателя! Мы доказали, что наш «Титаник» одинаково послушен на всех скоростях, джентльмены… Не так ли, мистер Смит?
– Совершенно согласен, – кивнул капитан, не без удовольствия слушая главного конструктора. – Что бы ни говорил мистер Исмей, за «Голубой лентой» нам не угнаться…