Аристократ. Том 1. Пять грязных искусств - страница 20
Никогда раньше не видел подобных устройств, вот так быстро определяющих индекс кодо. Если тут все с такими ходят, то мне не поздоровится. Однозначно.
Солдат снова направил на меня призму. На этот раз она вспыхнула красными знаками.
У проверяющего округлились глаза.
– Сто сорок пять… – он побледнел и потряс призму.
– Пропускай, – ткнул его сослуживец. – Так не бывает… то ноль, то сто сорок пять… И вообще, сто сорок пять – это уровень фортис. К нам таких не отправляют.
Солдат засомневался, но всё же позволил мне пройти дальше, одарив напоследок фразой:
– Приятного проживания в Ронстаде, адепт.
От его слов по телу пронёсся неприятный мороз (а ведь я начинаю привыкать, что это теперь моё тело).
***
Я поставил чемодан между ног. Рядом со мной, поёживаясь, остановилась Джо.
– Как холодно, – прошептала она. – Почему здесь так холодно?..
– Ночью здесь всегда холодно, – бросил ей Генри и покосился на мой чемодан. – Что у тебя там?
– Оборудование для мутаций, – ответил я, хотя на самом деле большую часть чемодана занимали пакеты с таблетками овеума. – Без этого чемодана я не смогу выжить, – добавил я.
А вот это уже было стопроцентной правдой. Силы таяли с каждой секундой, а в глазах начинало двоиться. Ещё час-полтора я, возможно, продержусь, но не дольше…
– Итак, слушайте сюда, – сказал Генри. – По правилам города, каждому новому горожанину на месяц предоставляют место в общежитии на улице Берроуз. Об этом знают все. И уличные разбойники тоже. Они уже ждут нас там, поэтому мы туда не пойдём.
Я нахмурился и посмотрел вслед уходящим адептам.
– Их бы предупредить…
– Нет, – отрезал Генри. – В Ронстаде каждый сам за себя. Если начнёшь всех предупреждать, долго не протянешь. Тем более, для кого-то грабёж – это единственная возможность прокормиться, и они из-под земли достанут гада, который им помешает. Ронстад – один на всех, и каждый должен принимать его правила.
Джо с тревогой посмотрела на брата.
– И куда нам идти?
– На соседней улице живёт мой знакомый. Его зовут Бен. У него трактир, и однажды я помог Бену его отстоять. Пойдём туда.
Генри скептически меня оглядел.
– Одет, как пижон. Это плохо. Если доберёмся до трактира, обязательно переоденься. И больше никогда так не одевайся, если не хочешь, чтобы из-за шмоток тебе перерезали глотку.
– Боже, Генри… – простонала Джо.
– И ещё кое-что, – добавил тот сухо. – На вокзале, как и рядом с городскими стенами, кодо не действует. Но как только войдем в город, приготовьтесь. Наверняка придётся отбиваться… Не хотелось бы встретиться с головорезами из клана Соло. – Генри пронзил меня суровым взглядом. – Рэй, сможешь мутировать вещи на ходу, без раздумий?
Пришлось сказать правду:
– Вряд ли. Адепт я слабый. Мне нужно время и связующие жидкости. Я не так хорош, как хотелось бы.
– Ты очень хорош, – возразила Джо. – Я сама видела. Может, адепт ты и начинающий, но вот реальный боец из тебя неплохой.
На это я лишь покачал головой, вспомнив, как легко гвардеец подмял меня в дамском туалете, стоило только чуть отвлечься. К тому же, никаких овеумных сил во мне не осталось, только паршивое состояние, будто я беспробудно пил две недели, а теперь страдаю с похмелья.
Я вынул из кармана нож.
– Зато у меня есть это.
Генри кивнул и обратился к сестре.
– Приготовь к бою Шёпот, – он снял шляпу и сдёрнул с тульи верёвку, обмотал её вокруг правого запястья и водрузил шляпу на место. – Всё, идём. И старайтесь без особой надобности кодо не использовать, особенно ночью, когда харпаги наблюдают.