Аромат грехов твоих - страница 18
– Да вы издеваетесь, – он возмутился, вскочил с кровати и принялся нервно расхаживать по комнате взад-вперед.
Мне стоило признать, била я наугад. Все, что я знала о делах Оливера, так это то, что он, как и мой покойный отец, занимался судоходством и рыбной ловлей. В свое время у папы были десятки судов, у Пикерта же насчитывалось несколько посудин, приносящих исправный доход. В основном это были лодки, базирующиеся в столичных доках, однако с этого года Оливер решил расширяться и заняться пассажирскими перевозками, для чего и приехал в наш город. Он прикупил несколько круизных катеров и теперь планировал пустить их на маршруты. Я же ему намекала продать лодки и уехать восвояси. По-хорошему намекала, не хотелось мне с ним пока по-плохому.
– Мистер Пикерт, вы должны понять, что после моей статьи молва о вас разнесется повсюду. Как вы думаете, согласится ли кто-нибудь из светских персон заключить с вами сделку, после того как узнает, какими извращениями вы здесь занимаетесь?
– Половина из них сами далеко не ангелы!
– Зато ангел ваша невеста. Я видела ее. Мисс Бриттани такая невинная крошка. Ваша насыщенная интимная жизнь станет для нее настоящим шоком, а уж что скажет ее мать – и подумать страшно. Пусть вас не вводит в заблуждение милый вид этой дамы, она сотрет вас в пыль, используя связи с высшей аристократией.
Я говорила нарочито медленно, старательно запугивая Оливера, чтобы прочувствовал, что именно ему грозит.
– Сколько вы хотите за молчание?
– Много, очень много денег. Меня устроит сумма с пятью, а может быть и с шестью нулями.
Он даже руками всплеснул от моей наглости.
– Вы с ума сошли. Откуда у меня такие деньги?!
– Продайте бизнес и бегите из города, – равнодушно пожала плечами я. – Так, чтобы духу вашего здесь не было.
Он шумно втянул носом воздух, сжал губы, его лицо налилось кровью:
– Я достану вас…
– Мистер Пикерт, все, что вы могли достать, вы уже достали сегодня из своих штанов. Угрожать мне не следует. За мной стоят влиятельные люди, которые уберут вас, если не согласитесь выполнить условия. Каким образом – решать вам, но мой вам совет: покиньте город немедленно, иначе вам придется покинуть этот мир!
– Хорошо, я сделаю, как вы говорите. Но я могу надеяться на отсрочку хотя бы в один-два дня, чтобы завершить свои дела?
Я вскинула бровь.
– Мне казалось, продать бизнес можно и из соседнего города, или вам что-то непонятно в словах «покинуть город немедленно»?
– Это бизнес, журналистская твоя морда, – рыкнул он на меня. – Я не собираюсь продавать лодки по дешевке. Нужно отбить хотя бы вложенные в них средства.
Пришлось поцокать языком. Признаться, я все же рассчитывала, что под незавершенными делами он подразумевал помолвку с Бри. Вдруг бы у него хватило совести расстаться с ней по-человечески?
Но, похоже, Оливер в моей сестре не видел ничего, кроме красивого личика и связей нашей мамочки. Я злилась, и от этого едва держала себя в руках.
– Завтра вас не должно быть в городе, – безапелляционно сообщила я. – Или я опубликую статью.
– Нет, постойте! – статьи он все же боялся.
Мужчина начал шарить по карманам пиджака, пока не извлек оттуда уже знакомую мне бархатную коробочку.
– Только не говорите, что собрались позвать меня замуж, – усмехнулась я, глядя, как мне в руки пытаются засунуть кольцо Бри.
– На такой как вы – никогда. Это плата за отсрочку статьи, – кольцо все же перекочевало ко мне. – Продадите, выручите немалую сумму, а взамен позволите мне несколько дней отсрочки.