Артур Рэйш. История вторая. Шепот темной стороны - страница 5
Я пожал плечами.
— Понятия не имею. А что? Думаешь, все-таки ваше дело?
— Ничего пока не думаю. Надо осмотреться…
— Сгинь! Пропади, Фолово отродье! — вдруг раздалось из-за двери, и с той стороны в нее что-то с силой ударилось. — Да чтоб тебя!
— Гиром, чего это он на тебя показывает?! Ты что, знал убитого?!
— Сдурел?! Меня последние два дня вообще в городе не было — к теще на поминки ездил! Или не тебе я привез две бутылки кагора, чтоб выпил за ее стервоз… прости, Род… светлую душу?!
За дверью воцарилось смущенное молчание.
— Прости, Гиром, — неловко кашлянул второй стражник. — Так-то оно так, но я все равно обязан доложить.
Увы. Наша стража в большинстве своем все еще подвержена глупым суевериям. Навели, понимаешь, напраслину… брали бы пример с Лардо — стоит вон, морщится, но руки почти не дрожат. В трубку зубами вцепился так, что скоро мундштук перекусит, зато в глазах — бешеная работа мысли. Вот он уже и выводы предварительные сделал. Сообразил наконец, что призрак господина Игоора не обязательно изобличает в убийстве каждого входящего. А потом пришел к совершенно неожиданному умозаключению и с тихим шипением повернулся ко мне:
— Твоя работа?!
Я даже разочаровался.
— Нет.
— Но ты знал?! — по обыкновению, заподозрил меня в нехорошем Лардо.
— А должен был?
— Значит, знал, — недобро сузил глаза заместитель начальника городской стражи. — Почему тогда мне не сказал?!
А вот за это я его уважаю: всегда ухватывает самую суть.
— Так было проще. — Я приоткрыл дверь, из-за которой по-прежнему доносились раздраженные голоса стражников, и крикнул: — Господа, не обращайте на фантома внимания: призраку все равно, на кого указывать! Лично к вам это не имеет отношения, так что работайте спокойно!
— Спасибо, господин маг, — с невероятным облегчением отозвался один из парней Лардо, а второй снова сконфуженно кашлянул. — Теперь нам все понятно.
Счастливый… мне, например, ничего не понятно. Но надо ждать городского мага и Йена — только после его официального разрешения я, как приглашенный специалист, смогу нормально осмотреть дом.
— Рэйш, ты не ответил, — напомнил о себе Лардо, буравя меня колючим взглядом. — Что именно было проще?
К счастью, в этот момент на улице послышался цокот копыт, и возле дома купца остановился штатный экипаж Управления, избавив меня от необходимости отвечать.
— Что там у вас? — жизнерадостно помахал рукой Родерик Гун, первым выпрыгивая наружу. Невероятно довольный, с вечной улыбкой во все тридцать два зуба… засиделся небось в Управлении — в последние пару месяцев в Верле было тихо. Так что энтузиазм из парня так и пер. Правда, когда по лицу сыскаря стегнул порыв холодного ветра, а прихваченная утренним морозцем лужа чуть не заставила парня растянуться на земле, его неуместная бодрость резко сошла на нет. — Вот же Фолова отрыжка… так и ноги переломать недолго!
Родерик, с трудом выровнявшись, уже не так шустро проследовал к калитке и, поднявшись на крыльцо, доброжелательно кивнул:
— Привет, Арт! С утречком вас, господин Лардо… где наш труп?
— А нету его, — мрачно отозвался господин Вейс, попыхивая трубкой.
У Родерика забавно вытянулось лицо.
— У нас что, ложный вызов?
— Как это, нет трупа? — нахмурился подошедший следом за ним Нодли Готж и, обойдясь без приветствия, уставился почему-то на меня: — Что за шутки, Арт? У нас убийство или как?
— Еще непонятно, — буркнул Лардо, смачно выпустив изо рта очередное кольцо ароматного дыма.