Аська. Заноза в... сердце - страница 10
– Вот пусть и побегает, гадая где мы! Решайся, Ась. Представляешь, какая там природа? Фабрик загрязняющих воздух нет, Тео это только на пользу пойдёт, – протянула баронесса голосом змея-искусителя.
– Теодор никогда не болеет, с его резервом магии сыну это вообще не грозит, так что аргумент не убедительный.
– А ты? Вместо того чтобы сидеть в четырёх стенах, изводя себя беспокойством и ревностью, погуляешь по лугу, искупаешься в реке... И я за компанию, естественно. Можем по грибы и ягоды сходить...
– Это старость, да? Ещё чуть-чуть и ты в нашем парке морковку выращивать начнёшь? – перебила я её насмешливо. – Знаешь, а я согласна!
И убедили меня вовсе не слова Ильмы, а интуиция. Я отчётливо ощутила, что принять предложение баронессы Лилиот будет правильным решением. Дышать и то стало легче и тиски, сдавливавшие сердце, разжались.
– Отлично, тогда я прикажу горничным собрать наши вещи, кухарке приготовить корзинку с провиантом в дорогу, ну и кучера растормошу. Надеюсь, он сегодня выспался, а не портил соседских служанок как обычно! – с энтузиазмом заявила Ильма, вставая из-за стола.
Боюсь, с кучером её ждёт разочарование. Так бывает, когда нанимаешь на работу молодого смазливого парня. Но уж лучше служанки, чем литры виски. Как правило, мужчины этой профессии постарше заядлые... любители выпить.
Баронесса умеет выстроить работу слуг так, что все её желания исполняются в кратчайшие сроки, не прошло и часа, как мы загрузились в карету, сев лицом друг к другу. Няня с Тео села по правую руку от меня, а моя личная горничная примостилась рядом с Ильмой.
Сначала в экипаже повисла тишина, каждый думал о чём-то своём, лишь Теодор лепетал что-то на только ему известном языке. Спустя час баронесса нарушила молчание:
– Ась, я ещё кое о чём должна тебя предупредить. Я сказала виконтессе Прайс, что мою подругу, с коей я хочу погостить в её особняке, зовут леди Делон...
– Зачем? – подняла я на неё недоумённый взгляд.
– Мне показалось, будет лучше, если мы не станем светить титулом герцогини и тем более фамилией Блеквуд. Репутация Уила бежит впереди него, ты уверена, что хочешь, чтобы от тебя шарахались, как от прокажённой? А девичью фамилию его жены уже никто и не помнит. Побудешь немного просто дочерью купца, на мой взгляд, так даже интересней.
– Пожалуй, это и впрямь весело. Я не против, – кивнула и не могла не заметить, как баронесса облегчённо выдохнула.
А вот это уже странно. Что опять задумала эта хитрая лисица? Я люблю Ильму, но отрицать, что она та ещё интриганка, не буду.
– Асенька...
– Не объясняй, я взрослая девочка и знаю, что обо мне подумают.
– И что же?
– Содержанка кого-то очень богатого и влиятельного. Супруг одну на отдых бы не отпустил – значит, не замужем. А ребёнок при этом есть! Мужчины забирают детей при разводе, а раз так, замужем никогда и не была. Вкладывать большие деньги в бастарда и его мать может только очень богатый человек, а сколько стоят мои наряды и украшения издалека видно. Ну и последнее, меня опекает баронесса Лилиот, вхожая в самые уважаемые дома и проводит в них подопечную, соответственно, мой любовник очень влиятелен, раз выскочке не указывают на дверь.
– Ну... можно сказать, что ты вдова...
– Нет! Я это слово рядом со своим именем даже в шутку не поставлю! Не волнуйся, что-нибудь придумаю, фантазия меня никогда не подводила. Забавно, как местные курицы будут гадать, кто же отец Тео. Если учесть, что для окружающих мы с ним лишь слабенькие целители, на мощнейшего некроманта Блеквуда никто и не подумает. Хотя внешне сынуля весь в папочку, – улыбнулась я весело.