Азия. По любви - страница 10
В Джокьярте нас поселили в приличный отель, который очень понравился мне тем, что рядом с нашим номером располагалась беседка, журчал фонтан и стояла дорогая деревянная мебель. Я сидела тут с ноутбуком ночами, наслаждаясь теплом. Никак не могла привыкнуть, что ночью не холодает, а просто с заходом солнца уходит зной, но все равно можно сидеть в платье с коротким рукавом, ничего на себя не накидывая. В России делать это даже летом можно далеко не везде! Я активно вела ЖЖ, знакомилась с новыми людьми, много общалась. Тогда ЖЖ создавали не для того, чтобы монетизировать его, а для души и интересного общения. Сколько замечательных людей я там встретила! Некоторые из них в последствии перекочевали в реальную жизнь. Начинала я с нуля, но довольно быстро стала тысячником, а тогда это была солидная цифра! Я жила на Яве, в экзотике, многим хотелось узнать подробнее, как о достопримечательностях, так и о быте этого необычного места. То было время, когда мы не гнались за красивыми фотографиями и сказочными историями, а писали искренне все, что было. Не хайповали, не интриговали, а просто рассказывали как есть. Вели личный дневник, но как бы для всех. Самое-самое, конечно, писали в замках. Но лично у меня в этих замках было полно народу, с которым я активно обсуждала свои сомнения, волнения и чаяния. Удивительно, как мы все находили время на то, чтобы писать такие длинные тексты, вставлять фотографии, а потом подробно комментировать, вступая в диалоги. То ли искренность авторов дневников так подкупала, то ли люди в принципе были добрее, но хейта в то время было очень мало. Проскальзывали замечания, не всегда комментаторы были согласны с автором, но в целом все это преподносилось крайне тактично и обосновано. Мне кажется, этой платформе сегодня нет равных! Попробуй начни вести такой дневник где-нибудь сейчас – замучают советами и заклюют за каждый шаг. Кстати, некоторые знакомые, с кем общаюсь и сейчас, нашли меня через журнал Космополитан, который отметил мой ЖЖ, как интересный и необычный. Я так любила Космо в юности и копила на него деньги в девяностые будучи школьницей, что была на седьмом небе, когда любимый журнал написал обо мне! Я вела ЖЖ искренне, мне так хотелось поделиться со всеми своей историей – мы захотели переехать в ЮВА, взяли и переехали! С маленьким ребенком! В никуда! Так можно было! Я писала о достопримечательностях, которые мы посещали, о местных особенностях, где-то интересных, где-то непонятных. Об адаптации. О жизни вдали от родных с ребенком. О том, что скучаю по русской еде, прохладе, свежести и разговорам на родном языке.
Бохаса
Что касается языков, то в Индонезии с этим было довольно сложно – большое количество островов, огромная территория, слишком много диалектов, которые сильно отличаются между собой. Но выход нашли и создали единый язык бохасу. Спустя пару недель после приезда мы начали учить его, чтобы лучше интегрироваться в культуру, да и знать на бытовом уровне местный язык дело полезное. Хотя английский здесь понимали многие.
Главная особенность бохасы в том, что это очень простой язык! Например, здесь нет времен. Если надо сказать, что это было в прошлом, то так и говорят – неделю назад, месяц назад, в прошлом году. В будущем тоже обозначают время. Настоящее делится на простое и длящееся. Еще здесь нет множественного числа. Если надо сказать, что книг было много, то просто повторяют слово два раза, например, книга-книга или уточняют с помощью цифр. Числа достаточно выучить от нуля до девяти. Чтобы сказать, например, 150, мы просто говорим – один, ноль, пять. Очень удобно! Мужского и женского рода нет. Каждое слово имеет много значений. Не как у нас коса, которой косят и та, что на голове у девушки. Нет! Реально очень много разных значений! Сначала я подумала – вот это да! Такой язык мы выучим очень быстро. А чуть позже споткнулась об определенный порядок слов, который не подчинялся никакой логике. Например, фраза «мой сын – хороший человек», строилась так «сын мой – человек хороший». И в остальном так же. «Это мой дом» звучало как «дом это мой». Совершенно не похоже на русский и на английский! Такие моменты надо было просто зазубрить. Кстати, очень много слов было заимствовано из английского языка. Современная молодежь на Яве уже и понятия не имеет о сложном яванском, говорят себе на бохасе. Кажется, что подобный язык может легко быть международным – он под силу всем! Однако в нем нет мелодичности, это не язык литературы. Все-таки не достаточно, чтобы язык был простым и доступным, чтобы на нем заговорил весь мир.