Б.О.Г. Серый город - страница 16



– А если не дать проходу закрыться?! – фыркнула Йоко.

– Хы! Малышка, думаешь, не пробовали? Многие инженеры, едрить их в дышло, пытались! Но через семь минут «Расщелина» все сминает, будь то стена из камня или железа!

– Мя! – раздраженно заявил Някей и, когда Длорин повернулся к нему, изрек: – Мы считаем, мя, что древесина Аврихалька – самый прочный из известных материалов! Смекаешь, бородач, мя?!

Дворф снова посерьезнел и прищурился. Он тяжело выдохнул и почесал подбородок. Мы с нетерпением ждали ответа. Наконец хозяин дома снова вздохнул и громко произнес:

– Клянусь изготовить для вас «Балку из древесины Аврихалька», если вы предоставите или оплатите все материалы. За работу не возьму – хватит выпивки, – он указал глазами на бутыль, а потом медленно обвел нас взглядом, – и развлечений. Все остальные вопросы – потом. Когда сможете попасть в «Расщелину», едрить ее долго…

– Идет, – без раздумий согласился я.


***


– Слушайте, я одного не могу понять, – заявил Рольф, когда мы после телепортации встретились на пирсе Стондура.

– Только одного? Везет тебе! – не преминула съехидничать говорливая наша.

Сверившись с картой, я указал рукой на невысокую ратушу, шпиль которой в виде скрещенных кирки и секиры возвышался над мелкими одноэтажными домишками, и зашагал вперед.

– Чего кот торопил нас? – продолжал вслух рассуждать воин. – Раз мы не собираемся продавать древесину, а она – единственный способ попасть в эту чертову щель! Почему мы не могли прибыть сюда, когда раскидаемся с Рейвеном? Что он там мяукал, будто другие тоже могут додуматься до нашего плана? Это ж в корне невозможно!

– Верно говорит! – поравнявшись со мной, подтвердила Йоко. – Вы оба что-то скрываете? – ее цепкие пальцы вновь впились в мой зад.

– Нет… – сдерживая себя, отлепил руку японки от своих ягодиц. – Просто он немного приукрасил. Клану нужны средства и сила – именно поэтому мы здесь. А про Рейвена подумаем завтра. Вы ведь слышали Някея, на случай проблем у него есть запасной план!

Дворф-Герой проскакал мимо на длинноногом баране с красивыми, похожими на гигантский круассан рогами. Я кивнул ему. Он нам – нет.

– И что это за план? – не сдавалась Йоко.

– Имеющий право на существование, – ответил уклончиво.

– Опять эти увертки! – воскликнула японка. – Сколько можно-то?! Неужели нельзя сказать прямо?!

Я остановился возле бакалейной лавки с перекошенной вывеской и обернулся к друзьям. От неожиданности Джон аж подскочил на месте.

– Послушайте, я ценю ваше волнение. Правда. Но прошу вас, хватит. Мне не хочется посвящать вас в некоторые детали. Еще рано. Если случится что-нибудь непредвиденное, не хочу вас без необходимости подставлять. Прошу, больше верьте в своего клан-лидера, – я широко улыбнулся. Ребята изумленно переглянулись.

– Делай, что хочешь! – махнула рукой японка и, обойдя меня стороной, первой двинулась в направление городской ратуши. Глянув через плечо, она бросила: – А мы прикроем.

Что ж, такой ответ меня вполне устраивает.

Хоть здание из серого камня и считалось ратушей, оправдывало гордое звание оно с натяжкой. Честно говоря, учитывая общий облик этого мелкого городишки, я не удивлен. Крохотное обшарпанное строение с замшелыми стенами и грязными окнами, служащее пристанищем для местной администрации, как нельзя лучше характеризовало внешним видом текущую экономическую ситуацию в Стондуре.

Някей снова прибыл на место раньше нас и нервно расхаживал взад-вперед перед крыльцом. Увидев пролетавшую мимо бабочку, кот внезапно бросился за ней. Добежав до громадного лохматого куста, закрывающего несколько окон первого этажа, он наконец заметил нас и сделал вид, что просто гуляет.