Банда профессора Перри Хименса - страница 19
– Подмигивал? Кэти, ты прелесть!
Они снова долго бегали по холмам, по пляжу, целовались, смеялись, купались до самой темноты. А когда уже выруливали на скоростное шоссе, Дик предложил заехать к нему.
– А не поздно ли для визита, Дик?
– Нет, я уверен, бабка дожидается нас.
Кэти вдруг разволновалась, прижалась к Дику, попросила включить в машине свет, начала расчесывать густые волосы, прихорашиваться. Дик и сам чуть волновался. Бабка давно просила привести в их дом хозяйку, ей хочется нянчить внуков, если, конечно, они не сдадут ее в пансионат для престарелых.
Не доезжая до окраин Куинса, машина свернула вправо на узенькое шоссе, уходящее к темным силуэтам высоких деревьев.
Миссис Сабрина Ричардсон прохаживалась возле дома. Старомодно кланяясь, она пригласила Кэти во двор. И уже когда они шли по дорожке, усыпанной белым ракушечником, она забегала то с одной стороны, то с другой, стараясь разглядеть получше Кэти.
Большой двухэтажный деревянный особняк был окружен старым садом. Лунный свет высветил столик, плетеные кресла, кроны фруктовых деревьев, аккуратные газончики.
В гостиной миссис Ричардсон еще раз окинула внимательным взглядом Кэти, и, кажется, осталась довольной. Вот только лицо у нее какое-то заплаканное. Ни обидел ли чем-то Дик, этот псих и неврастеник.
– На первом этаже у нас столовая, гостиная, подсобные помещения. На втором – спальни, ванные комнаты, кабинет Дика и небольшой спортзал, – объясняла она Кэти, констатируя про себя, что на вертихвостку девушка не похожа, серьезная и, наверно, робкая и пугливая. – Жаль, что я не могу показать вам сейчас наш сад, – с обидой в голосе добавила миссис Ричардсон. – Вот утром!.. Солнце поднимается из-за лазурного океана. Легкий ветерок, его называем бризом, шевелит листьями. Вы бы видели, Кэти, как он изумителен. Раньше всех солнце красит верхушки вязов, потом касается яблонь, перескакивает на апельсины. И те, вы не поверите, загораются как игрушечные фонарики, подвешенные к веткам. Сад оживает, будто та оркестровая яма перед спектаклем, наполняется писком, свистом, трелями птиц.
– Ба, ты так красочно описала наш сад, что я должен задержать у себя Кэти до утра.
– Не паясничай! – обозлилась бабка, замахнувшись кулачком на Дика.
– А как же восход солнца?
– Я заеду к вам как-нибудь потом, утром, – смутилась Кэти, слегка краснея.
– Вы его не слушайте, Кэти. Он у меня совсем одичал. Ему нужна твердая и волевая рука… Дала бы я тебе, – разошлась миссис Ричардсон, – если бы не прогрипповала! Грубиян! И чему только тебя учили в колледже?!
Дик обнял бабку за плечи, потерся щекой о ее нос. Сабрина Ричардсон слабо вырывалась, махала кулачками. Ее морщинистое лицо сморщивалось еще больше. Она уже улыбалась. Спросила у Кэти, где та живет. А когда узнала, что на пятой авеню, в фешенебельном квартале, от зависти присвистнула, уставившись на Дика – мол, почему же ты не предупредил меня заранее, а я тут хвастаюсь нашим старым домом.
Кэти было здесь по душе. Просторный деревянный дом, большой сад, много деревьев, чистый морской воздух, не тот, что в центре Нью-Йорка. «Хорошо бы летом жить тут, – думала она. А на зиму перебираться к нам. О, господи, – всполошилась она, – я думаю так, как будто уже стала женой Дика».
Пока миссис Ричардсон возилась на кухне, приготовляя свои угощения, они поднялись по витой лестнице на второй этаж, вошли в комнату Дика. Письменный стол, два компьютера, шкаф с книгами, на креслах валяются журналы, выделяется пестрой обложкой «Фридом»