Беглянка в Гиблые Пределы - страница 48



— Вот и мне интересно, Дрейк. Не ожидал от тебя, честно говоря, что ты так сглупишь и снимешь защиту. Всегда считал тебя очень разумным учеником.

Голос прозвучал как гром среди ясного неба. Я вздрогнула от голоса незнакомца, наполненного недовольством и угрозой, резко повернулась и увидела невысокого, плотно сложенного и очень недовольного мужчину чуть за пятьдесят.

— Мастер Роули, не так ли? Лисса Маэр, пришла с вами познакомиться и пообщаться по поводу возможных совместных исследований.

Мастер кивнул, повернулся к Харальду, прислонившемуся к двери на входе в комнату, и кивнул уже ему. Я с интересом смотрела на эти переглядки и понимала, что жених мой уже успел что-то напеть мастеру.

Мастер всё же отреагировал на мои слова, покачав головой, и с сожалением ответил:

— Будь моя воля, милая Лисса, я бы только интересными исследованиями и занимался.

Я всё ещё приятно удивлялась реакции на себя от мужчин. Слишком долго я была для них пустым местом, и я отреагировала вполне банально, улыбнувшись мастеру. Но мастер оказался далеко не простодушным мечтателем. И добавил к тому, что уже было сказано:

— Моя работа и возможности, что дарит должность военного зельевара и ритуалиста, а до кучи и лекаря, если сильно припечёт, не дают мне забыть о долге. Поэтому у меня будут к вам вопросы, и вам придётся подробно и честно ответить на них.

Опасность, вот что почувствовала я. Кинула быстрый взгляд на Харальда, но по нему было непонятно, что же он наговорил мастеру. Посмотрела на подмастерье, без стеснения слушающего наш разговор.

На что мастер дал ему чёткие указания:

— Харди, бегом в зельеварню и выпить нужное зелье. Завтра ещё порцию, и так всю неделю. Его стоимость я вычту из твоей зарплаты, и завтра чётко попунктно рассказываешь, как нужно было действовать при исследовании подобного артефакта. И отдельно все ошибки, что ты умудрился совершить.

Харальд сделал шаг в сторону, а мы с мастером проводили взглядом кивнувшего и бросившегося из рабочей комнаты подмастерье Харди.

Мастер в это время открыл и взял из небольшой коробки четыре квадратика и приложил их по четырём сторонам по столу, вокруг артефакта, вернув защиту, кивнул сам себе, а после окинул нас обоих задумчивым взглядом, и глядя мне в глаза, предложил:

— Ну, рассказывайте, юная дева, откуда вы на самом деле, где учились и откуда знаете древние руны. Ну, или хотя бы понимаете, что это они.

Я поняла, что мастер услышал те мои слова, и вздохнула, поняв, что сама же и подставилась, расслабившись в привычной обстановке.

30. Глава 30

Три года я провела в похожей комнате, посвящая всё своё свободное время самообучению, понимая, что за стенами академии мне стоило рассчитывать только на себя.

Вспомнив о тех временах, когда никого близкого у меня не было, я посмотрела на Харальда Бъёрна, стоявшего на входе, понимая, что нужно было прямо сейчас принимать решение.

Харальд хмыкнул, смотря на озадаченную меня, и предложил:

— Вы можете дать обоюдную клятву, и тогда ты сможешь рассказать мастеру всё.

Упрямо покачала головой:

— Клятва — дело серьёзное, лэр Бъёрн, и давать её каждому желающему я не собираюсь.

Мастер подтвердил, прекрасно понимая, насколько серьёзны клятвы и ответственность за данное слово:

— Согласен с вами, не стоит спешить.

Харальд объяснил нам:

— Тогда вы не сможете работать вместе. Вам, мастер, нужно защитить тайны, что доверило вам начальство, да и свои проекты, о которых нет-нет, но Лисса Маэр сможет услышать. Вам же, Лисса, — Харальд будто намекал, делая упор на моё имя, — стоит рассказать о себе как есть. Мастер не знает всех ваших возможностей и не поймёт всю ценность такой помощницы.