Белый лама. Книга II - страница 21



Некоторые из членов труппы вспоминали старые времена, их путешествия вместе с Раджой, но большинство из них даже слышать не хотело о путешествиях по океану. Хотя оставаться долго в одном городе тоже было нельзя, так как с каждым днем количество зрителей уменьшалось, а без них прожить было трудно. К тому же надо было обновить инвентарь и одежду. Почти каждый из них уже говорил на португальском языке. Маленькие мальчики подросли и стали настоящими актерами. Конечно же, заменить Раджу не мог никто, но те номера, которые мы выносили на показ, очень нравились зрителям.

В коллективе я пользовалась большим уважением, и с моим мнением считались все. Я предложила труппе поехать в путешествие по Бразилии, чтобы освоить новую публику и увеличить доходы труппы. К тому же я очень хотела узнать что-нибудь о Мигеле. Меня послушались. Я продала свои украшения и заказала в Сальвадоре большой шатер, почти такой же, что был у Раджи. Сначала на корабле мы отправились в Виторио и там показывали наши представления. Здесь мы немного перевели дух, хотя содержать двадцать человек было делом нелегким. Через некоторое время мы отправились уже в Рио-де-Жанейро и добились действительно больших успехов. Там была арена для цирка и мы ее заняли полностью. Мы жили здесь же и показывали по три-четыре представления в день. Руководила труппой я, и все находились в моем подчинении, переговоры по поводу гастролей труппы и ее обеспечению вела тоже я. Сейчас я думаю, что эти способности я унаследовала от отца, поэтому я с легкостью преодолевала все препятствия. Но тогда я не осмысливала этого. Я решила, как и Раджа, купить маленький корабль и на нем объездить все прибрежные города Южной Америки, так как перевозка циркового инвентаря чужим транспортом обходилась очень дорого. Нам не требовалось пересекать океан, а путешествие вдоль береговой линии было не таким опасным. И действительно, мы купили маленький старый корабль, хорошо отремонтировали его и через год после того, как приехали в Рио-де-Жанейро, впервые покинули город. В течение одного года мы объездили все города на побережье Бразилии и своим честным трудом зарабатывали на жизнь. Потом мы решили совершить путешествие на юг и направились в Аргентину. Три месяца наши представления радовали зрителей Монтевидео, Уругвая, потом и Буэнос-Айреса, и везде наши представления пользовались заслуженным успехом».

Старушка открыла глаза и прекратила рассказывать свою историю, было видно, что она очень устала. Какое-то время она смотрела на стену и молчала. В комнате стояла полная тишина. Никто даже не шелохнулся. Она вновь закрыла глаза и когда все подумали, что она продолжит рассказ, неожиданно для всех она открыла их и посмотрела на молодых. Долго она смотрела на них, в ней совершенно изменилось все – и взгляд, и выражение лица. Наверно Эни Блейк вернулась к ней, и она с довольной улыбкой обратилась к ним:

– Вы не зря потрудились, детки мои, приехав сюда, раз ко мне вернулась память. И что представляет из себя человек без памяти? Ничего. Спасибо, что предоставили мне такую возможность.

Нинико и Томас смотрели на нее счастливыми глазами.

– Но я никак не могу понять, как вы нашли меня?

После кратковременного молчания Томас ответил:

– Это Нинико все сумела при помощи своих телепатических возможностей. А до того вас искали ее прадед Георгий и вся английская полиция, но нигде не могли отыскать.