Бесстрашная Игрэйн - страница 13
План Игрэйн
– Ну что, Осмунд вернётся не раньше чем через две недели, – сказал Альберт.
Он сидел на ковре в колдовском кабинете рядом с Игрэйн. Поющие книги с печальными лицами стояли у себя на полках, а сэр Ламорак и прекрасная Мелисанда постукивали копытцами, обеспокоенно ходя туда-сюда среди своих магических инструментов.
– Нет, ждать он определённо не станет! – вздохнула Мелисанда. – Он вернётся, причём совсем скоро, уверенный в лёгкой добыче.
– И в этом он, пожалуй, не ошибается, – подавленно сказал Альберт. – Может, стоит взять книги и укрыться всем вместе в Шепотливом лесу, пока он не бросил нас с Игрэйн в темницу, а из вас не сделал жаркое?
– О нет, ни в коем случае! – возмутился сэр Ламорак и топнул копытцем. – Ещё не всё потеряно. Ты уже очень хорошо владеешь магией, Альберт, и, кроме того, тебе помогут книги.
На полках поднялся взволнованный ропот.
– Но он же сдал всего лишь третий экзамен по волшебству, причём совсем недавно! – воскликнула одна из толстых книг.
– Действительно! – подхватила совсем маленькая и тощая. – Мы не можем работать с таким новичком. Он даже не сможет разобрать написанное.
Альберт вскочил.
– Ещё как смогу! – обиженно воскликнул он. – И я знаю, на какой странице находится почти каждая ваша волшебная песня. Даже мои мыши знают их наизусть – так часто я зубрил их вслух.
– Но это, это… – Книги пошушукались между собой. – Это оскорбление! – пискнула одна из них.
– Ах, да прекратите важничать! – поморщилась Игрэйн и встала рядом с братом. – Значит, для вытирания пыли мы достаточно хороши, а для колдовства не подходим, так?
– Спокойно, спокойно, мои дорогие! – хрюкнул сэр Ламорак, легонько ткнув рыльцем своих детей. – Сейчас не время для ссор.
– Мои милые книги, поверьте, у Осмунда вам точно не понравится, – сказала Мелисанда.
– Уж он-то не будет каждые два дня протирать вас от пыли! – возмущалась Игрэйн. – И на полках уж точно не будет мягкой обивки!
– Он прикуёт вас цепями к полкам, как это делает король со своими ценными книгами, – подхватил Альберт. – И цепи будут ровно такой длины, чтобы вас можно было взять с полки. И будете петь, пока голоса ваши не станут хриплыми, как у жаб, а страницы не начнут выпадать, как волосы у старика!
Книги растерянно переглянулись.
– Помогите же Альберту, книги! – сказал сэр Ламорак. – Это всего лишь на несколько дней.
– Но ему нельзя нас перелистывать! – воскликнула толстая красная книга.
– И загибать уголки! – брюзжала другая. – Никаких закладок, и разговаривать только в дружелюбном тоне.
– Да-да, знаю, – буркнул Альберт. – Я уже не новичок.
– О, как раз таки новичок! – наперебой закричали книги.
Затем они собрались в кружок, сомкнули головы и принялись о чём-то шептаться. Совещание продолжалось бесконечно долго, всё это время Альберт жонглировал своими мышками, а Игрэйн почёсывала щетинку своим родителям (у свиней очень часто чешется спина).
Наконец одна из книг встала и склонилась к ним со своей полки.
– Так и быть, – прошелестела она. – Мы поможем Альберту. Но только в виде исключения и в связи с враждебными и крайне угрожающими обстоятельствами. Кроме того, нам кажется, что этот Осмунд недостоин стать нашим новым господином.
– Отлично! – обрадовался сэр Ламорак. – Тогда…
– Тогда я сейчас же отправлюсь за волосами к великану, – перебила его Игрэйн.
Её свиные родители огорчённо повесили уши.
– Не горюйте вы так. – Игрэйн обняла их щетинистые шеи. – Вот увидите, я вернусь через два дня, с волосами великана.