Безлюди. Сломанная комната - страница 23
Через распахнутые двери они прошли на небольшой балкон с каменной балюстрадой. Отсюда открывался вид на городскую площадь: с высоты Восковая аллея выглядела как шеренга солдат во время факельного шествия. Благодаря ветру воздух снова стал свежим, и облако медовой сладости унесло куда‑то дальше, в сторону улиц, где продолжались шумные гуляния.
Зима в Делмаре была мягкой, но сейчас, после душного зала, холод ощущался совсем иначе. Риз предложил Илайн китель, но та заупрямилась.
– Даже не пытайся спихнуть на мои плечи должность градоначальника.
– Это всего лишь одежда.
– Вначале форма, потом обязанности… Ну уж нет, – проворчала она, состроив гримасу.
– Хочешь, попрошу принести твой плащ?
– Это лишнее, – отмахнулась Илайн. Несмотря на то что на ее руке сияло драгоценное кольцо, а новая фамилия была на слуху среди бомонда, сама она не относила себя к людям, имеющим право обращаться к прислуге, особенно по таким пустякам. – Побудь со мной.
Он прижал Илайн к себе, чтобы согреть, и она не стала возражать. С минуту они, молча наблюдали за огнями на городской площади.
– Как думаешь, нас кто‑нибудь хватится, если мы сбежим через балкон? – задумчиво проговорила Илайн.
– Нас – нет, а вот парадный китель будут искать. Это же реликвия.
– И как оно, носить на себе реликвию?
– Чувствую, скоро с ней срастусь. Если она не придушит меня раньше.
– Интересно, как в него помещался Лэрд?
– Носил на одном плече.
– Серьезно?
Риз засмеялся и заверил, что говорит правду. В отличие от самих Хранителей Делмарского ключа, их праздничное обмундирование не менялось с давних пор, и градоначальникам разного телосложения и габаритов приходилось проявлять изобретательность, дабы соблюсти традицию и вырядиться как положено. Будь они королями, носили бы корону, как символ власти, но их роль была значительно скромнее. Привилегий хватило только на китель, прошитый золотыми нитками.
Самая холодная ночь в году стремительно надвигалась, чтобы оправдать свое звание. На город опускался туман. Морской воздух пощипывал кожу, – казалось, будто ее натерли солью. Риз предложил вернуться к гостям, но Илайн снова заупрямилась.
– Не хочу. Там все женщины смотрят на меня так, словно я стащила лакомый кусок из их тарелки.
– Ты их поражаешь.
– Вот и хорошо. Когда они теряют дар речи, становится тише.
Порыв колючего ветра заставил Илайн прижаться к нему теснее, и Риз почти поддался желанию сбежать с праздника прямо сейчас. Он бы давно так и сделал, если бы не был вынужден следовать четкому регламенту. Все ждали кульминации вечера – грандиозного фейерверка. С этого самого балкона Ризу предстояло запустить первую ракету и на том сложить свои полномочия городского шута до следующего торжества.
– Потерпи еще час, – сказал он. – Клянусь, что не задержусь ни на минуту.
– Ох, Ри. Клятвы – не зерна, не прорастут там, где их разбросали.
– Ты это сама только что придумала?
– Нет. Старые мудрости Ислу.
– На островной земле не растет ничего, кроме табака. Уж поверьте! – внезапно раздалось позади.
По одному голосу Риз понял, кто бесцеремонно вмешался в их разговор. Обернувшись, он, как и ожидал, увидел мерзкую физиономию Иржи, фермера из восточного Ридо.
– Вижу, даже светское общество не научило вас манерам. – Риз смерил его уничижительным взглядом. Однако смутить этого дубину не удалось. Как у деревянной фигурки с лубяными глазами, его гримаса осталась неизменной. Он склонил голову, неумело пытаясь притвориться вежливым, и выдал: