Безымянные хроники - страница 10
– Да, эти доспехи ничто не пробьет, – ответил тот. – А ты что, даже шлем не наденешь?
– У меня его никогда и не было, – Утер развел руками.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – неуверенно ответил Эдмунд. – А вот и мой конь! – рыцарь указал на слуг, ведущих под уздцы жеребцов. Эдмунд и еще несколько человек направились к ним. К удивлению Утера, один из слуг вел к нему его скакуна.
– Ваш конь, милорд, – сказал он.
– Но как вы узнали… – растерянно начал Утер.
– Я здесь чтобы услужить вам, – прервал его слуга и быстро скрылся из виду. Утер отбросил странные мысли и, погладив животное, запрыгнул в седло.
– Ристалище недалеко за городом, – сказал подъехавший Эдмунд. – Едем же!
Вереница всадников резво направилась по небольшой дороге мимо деревеньки, мимо леса. Погода стояла замечательная. Солнце заливало лучами подледеневший снег, хрустящий под копытами коней. Не было ни малейшего дуновения ветра, и деревья стояли недвижно. Мороз не обжигал, как в день приезда Утера. Рыцарь, уже соскучившийся по своему коню и быстрой езде, чувствовал себя великолепно.
Вскоре его взгляд уловил впереди некое сооружение. Это была трибуна, на которой уже толпились люди. Напротив нее располагался длинный барьер, вдоль которого должны были скакать на своих конях рыцари во время турнира. По мере приближения Утер стал различать людей. Он узнал многих гостей вчерашнего пира, многих рыцарей, но здесь было и много простого люда. Такой турнир был для всех захватывающим зрелищем.
Подъехав к ристалищу, воители стали готовиться. Кто-то приехал уже в доспехах, кто-то стал облачаться здесь с помощью своих оруженосцев, если они у них были. Утер еще раз оглядел трибуну. По центру располагалось роскошное ложе, охраняемое стражей. Однако в нем никого не было – король еще не прибыл.
– Его Королевское Величество не должны никого ждать, – сказал Эдмунд, уловив взгляд Утера. – Поэтому он всегда появляется последним. Как только он прибудет, турнир и начнется.
Не успел Эдмунд закончить фразу, как раздался звук фанфар. Со стороны города приближалась торжественная процессия. Впереди ехали два воина на белых конях. На них были красные тканевые одеяния поверх кирас с изображением королевского герба. В правой руке они держали свои мечи острием вверх. За ними скакали два герольда, которые и возвещали прибытие короля фанфарами. Дальше двигалась крытая повозка, в которой, судя по всему, и находился правитель. Завершали процессию еще два воина, такие же, как впереди.
Повозка остановилась у трибуны. Фанфары затихли, и один из герольдов, соскочив с коня, открыл дверь. Из повозки показался король Герберт. Он был одет легко, по-походному, но, тем не менее, в его облике читались мощь и величие. Он окинул искрящимся взглядом ристалище. Казалось, будто он сам готов запрыгнуть на коня и ринуться в бой. Из повозки его кто-то окликнул, и он, опомнившись, подал руку жене. Затем, он помог выйти дочери, и все трое поднялись на трибуну, в королевскую ложу. Герберт еще раз довольно осмотрел ристалище и кивнул распорядителю. Тот, мужчина в цветастой одежде и в ярко-красном шапероне, подошел к гигантской трубе, установленной на краю трибуны. Она начиналась с узкого горлышка и, постепенно расширяясь, заканчивалась гигантским раструбом.
– С позволения Его Величества, короля Радограда, Герберта, рыцарский турнир в честь совершеннолетия его дочери, принцессы Каролины, объявляю открытым! – прозвучала громогласная речь, которую, вероятно, было слышно и в самом городе.