Библиотека моего сердца - страница 15
Она села на свое место и что-то прошептала Ричарду. Тот кивнул.
Брайан снова с трудом поднялся на ноги.
– Спасибо, Сара и Ричард. Теперь вы можете задать свои вопросы. Только прошу выражаться корректно, иначе я буду удалять из зала.
Поднялось несколько рук, но прежде чем Брайан успел выбрать, заговорила Вера:
– А как мне теперь переоформлять проездной на автобус?
– Сейчас это можно сделать онлайн, – ответил Ричард.
– Но я не умею пользоваться компьютером!
– Тогда по телефону.
– Там проклятый автоответчик, а я вечно нажимаю не те кнопки. Поэтому я всегда просила Джун из библиотеки.
При звуке своего имени девушка вся сжалась, но на нее никто даже не взглянул.
– Ну, попросите кого-нибудь из друзей.
Вера не ответила. Джун стало жалко пожилую женщину: у нее наверняка не было друзей.
– Следующий вопрос, – объявил Брайан, указывая на Джексона.
– Меня зовут Джексон Флетчер. Я нахожусь на домашнем обучении и каждый день посещаю библиотеку. Где мне заниматься, если ее закроют?
Сара изобразила на лице понимание.
– Здравствуй, Джексон. Мы очень серьезно относимся к благополучию всех детей графства, поэтому в ходе консультаций будем искать способ, чтобы обеспечить семьям с детьми доступ к услугам библиотек. Кстати, в Уинтоне есть детский центр с библиотекой.
– Да, но до него несколько миль, а у моих родителей нет машины. Автомобили вредны для экологии.
– Ты можешь ездить туда на автобусе.
– Папа говорит, это дорого.
– Тогда почему бы твоим родителям не отдать тебя в местную школу, куда ходят остальные дети?
– Погодите-ка… – начала Линда.
– Следующий вопрос, – перебил ее Брайан.
– Добрый вечер, дамы и господа, – поздоровался Сидни. – Хочу сообщить вам: то, что вы делаете, – преступление.
Улыбка Сары померкла.
– В течение многих лет вы губили нашу библиотеку. Я хожу сюда каждый день и своими глазами наблюдаю ее упадок: вы сократили часы работы, уменьшили количество книг, не ремонтировали здание, отчего оно пришло в негодность. Да, возможно, библиотека едва себя окупает, но в этом целиком и полностью ваша вина.
– Нам приходится действовать в условиях недофинансирования… – вмешалась Сара.
– Сударыня, я еще не закончил, – произнес Сидни. Чиновница умолкла. – Власти уничтожают нашу деревню. Вы сократили автобусное сообщение, продали часть рекреационной зоны застройщикам, которые досаждают местным жителям, а теперь взялись за библиотеку. Что в результате останется от Чалкота?
– Уверяю вас, интересы населения для нас превыше всего, – сказала Сара, – однако мы должны смотреть правде в глаза: совет вынужден экономить.
– Ладно, давайте дальше, – пришел ей на выручку Брайан.
Поднялась женщина, которую Джун запомнила по детскому залу.
– А это вообще законно? – спросила она, заглянув в блокнот. – Я проверила: в соответствии с Актом о публичных библиотеках и музеях 1964 года совет обязан обеспечивать нас услугами библиотек.
– Вы правы, у совета есть обязанность обеспечивать население услугами библиотек, – подтвердила Сара, осторожно подбирая слова. – Однако закон не устанавливает требования к выполнению этой обязанности. Если мы будем предоставлять вам услуги передвижной библиотеки, скажем, раз в две недели, то ничего не нарушим.
Миссис Брэнсворт возмущенно подскочила с места. Не видя другого выхода, Брайан со вздохом предоставил ей слово.
– Я считаю, все это полная хрень и бред собачий.
– Пожалуйста, выбирайте выражения!