Бизнес-Софт 90-х: как это было? - страница 13
Выступали многие известные специалисты. Собственно говоря, анонс их выступлений и был рекламной визиткой подобного рода сборов. Чиновники из Минфина обычно выступали с обтекаемыми речами, не особо вдаваясь в конкретику, которая как раз и интересовала собравшихся бухгалтеров-практиков. Но настоящий аншлаг начинался при разъяснениях деталей и ответах на конкретные вопросы бухгалтеров. И здесь уже «царили» другие люди. В особенности хотелось бы вспомнить выступления Сергея Харитонова. Казалось, что этот человек мог дать ответ на любой вопрос. Причём не общими, обтекаемыми фразами, а вполне конкретно и по делу. При этом мгновенно переключаясь из специфики одного раздела учёта к специфике другого, от особенностей учёта в одной отрасли к особенностям учёта в другой. И это по несколько часов кряду. Впоследствии мне Сергей говорил, что жутко выматывается от этих выступлений, а кажущийся экспромт основан на многодневной подготовке.
Похоже, Сергей Харитонов понимал бухучёт лучше и конкретнее, чем сами производители его правил из Минфина. Не случайно на защите его докторской диссертации Александр Бакаев – главный минфиновский методолог бухгалтерского учёта тех времён – в научной дискуссии сказал примерно следующее: «Сергей Александрович не просто полностью понимает то, что мы написали, но даже и то, что мы имели в виду». Действительно, о том, что они (чиновники) имели в виду, по официальным документам часто можно было только догадываться. Конкретики очень часто не хватало, поскольку общие слова нормативных документов можно было понимать совсем по-разному.
Фактов конкретных не знаю, пальцем ни на кого не показываю, но что-то мне до сих кажется, что расплывчатость в словесные формулировки нормативных актов тех времён вносилась чиновниками сознательно. Чтобы потом люди ходили на платные семинары по их разъяснению. Чтобы потом покупали книги с растолкованиями «разных вопросов», выходившие в те времена чудовищными тиражами огромным числом наименований. Причём большинство этих книг в основном представляли собой цитатники официальных документов, где цитаты надёргивались применительно к рассматриваемому в книге вопросу с небольшими авторскими пояснениями. И ведь всю эту макулатуру раскупали!
Теперь представьте себе бухгалтера, на которого непрерывно сыпятся всё новые и новые нормативные документы, нередко вводимые «задним числом». Он их прочитал, но не всё понял, как ни старался. И это немудрено, поскольку, как уже только что указывалось, написаны они были специфическим «чиновным» языком с часто весьма обтекаемыми и неконкретными определениями и формулировками. Для того, чтобы разобраться с деталями человек покупает всё новые и новые книги с растолкованиями полётов чиновничьей мысли. И опять нужных ответов не находит. Ходит на платные (кстати, весьма недешёвые) семинары по растолкованию. И там иногда ответы находит, а иногда – нет.
В этой связи расскажу следующую историю. В 1995 году мы с Эммой Алексеевной Умновой писали книгу «Компьютерный учёт в торговле», посвящённую программному комплексу «БЭСТ» фирмы «Интеллект-Сервис». Эмма Алексеевна больше занималась бухгалтерскими постановками задач, а я расписывал технологию их решения непосредственно в среде программ этого комплекса. Поначалу всё шло довольно гладко: цифры контрольных примеров хорошо «бились» с данными, получаемыми как результат выполнения программ. Но в какой-то момент произошёл, что называется затык.