Боги, люди и один полубог. 12 с половиной подвигов. Как все было на самом деле - страница 11



Оставив площадь по левую руку, Геракл принялся искать канцелярию архонта. Собственно, весь поиск свелся к необходимости прочесть надпись на внушительной бронзовой доске.

Народу в приемной почти не было и Алкид, заняв очередь, прошел в обширный атриум. Там вдоль стен размещались многочисленные стенды. Герой стал их рассматривать.

«Стандартные типы наконечников». На стенде помещалось около сорока разновидностей наконечников для стрел, гарпунов, копий и ещё чего-то. «Улучшение качества бронзы посредством добавления марганца из месторождений восточной Скифии». Большую часть стенда занимали какие-то непонятные диаграммы, и только в углу лежали две пластины от нагрудника, одна пробитая чем-то насквозь, а вторая – только помятая. «Прогрессивный метод крепления наконечников стрел военного назначения». На этом стенде рассказывалось о том, насколько удешевляются стрелы, если древко просто насаживается на клин, служащий продолжением наконечника. Однако, у Геракла сложилось мнение, что таким способом будут пользоваться главным образом потому, что теперь не удастся выдернуть стрелу из раны. Вернее, древко-то выдернуть будет можно, а вот наконечник останется в теле.

Герой как раз изучал стенд «Использование пластично деформируемых элементов в броне», когда его вызвали к градоначальнику. Впрочем, в кабинете находилась только часть градоначальника, та, что расположена ниже спины. Все остальное свисало в окно и орало кому-то во дворе, что ему, архонту, дела нет, что урожай ячменя в прошлом году оказался скверным. Ему, архонту, важно только то, чтобы корма подвозились своевременно. Убедив, судя по всему, собеседника, всё недостающее вернулось в кабинет, и поинтересовалось, в чем дело.

– Видите ли, уважаемый, меня зовут Геракл, и по распоряжению моего отца я нахожусь на службе у царя Эврисфея.

– И?

– И он отправил меня к вам, чтобы я избавил ваш город от нападения этих ужасных птиц.

– Молодой человек, а не подскажете ли вы, как давно вам дали это задание?

– Неделю… Нет, восемь дней назад.

– Я, конечно, слышал, что Эврисфей трус и сволочь, но всегда можно узнать про человека что-то новое. Знаете, есть такой береговой якорь типа «мертвяк»? Так вот это про вашего босса. Вы в курсе, что прошло уже восемь лет с тех пор, как наш город объявил конкурс на то, чтобы избавиться от угрозы воздушного нападения? А что прошло уже шесть лет с того момента, как мы избавились от этой угрозы?

– И как же мне быть?

– Ну, мы люди умные, придумаем что-нибудь.

– Как некстати, а мне сестренка как раз подарила тимпаны, и план разработала.

– А кто у нас сестренка?

– Афина.

– Та, которая… – брови архонта выразительно показали вверх.

– Ага.

– И сестра она вам по батюшке?

– Конечно.

– Кстати, вы, случайно, не тот, кто придушил льва в Немее?

– Он самый.

– Очень приятно. Так как же с вами быть?

– Конечно, я рад, что вы шесть лет назад перебили этих тварей, но мне действительно…

– Молодой человек, я не говорил «перебили», я сказал «избавились от угрозы». Не желаете ли совершить небольшую экскурсию?

– Почту за честь.

– Архип!!!

От внезапного вопля Геракл вздрогнул. В дверь вошел молодой человек.

– Архип, кто у нас ещё на сегодня.

Молодой человек сверился со свитком.

– Финикянин, по поводу материаловедческой экспертизы, два спартанца с крупным заказом на щиты и некий скульптор с Эвбеи – этот хочет приобрести бронзу со скидкой.