Богиня из сна - страница 8



– Ах, матушка, вы наверняка шутите! – потрясённо выдохнул граф. – Разве первенец старого маркиза может оказаться женского пола?

– К сожалению, это так, дорогой. И первенец, и последыш маркиза де Моне – единственная дочь, которая отныне поступает к тебе в услужение.

– Боже мой! – воскликнул он. – Тогда где же она сама?

– Я тут, мой господин. – Селеста с ослепительной улыбкой на устах медленно пересекла гостиную.

Робер всем корпусом повернулся на звук нежного голоса. И в свете ослепляющего солнца увидел Дивную Богиню из своего сна. Неужели это и вправду она? Он отказывался верить собственным глазам. Не может быть, чтобы такое произошло с ним! Ему меньше всего хотелось обнаружить, что прекрасная богиня, очаровавшая его во сне, и была тем самым пажом, которого он так долго ждал. Кроме того, об этом свидетельствовали и глаза юной особы невероятной красоты, в которых горел непередаваемый огонь, и на них было просто невозможно смотреть.

Пока граф де Фэрмонт пребывал в шоке, Селеста наконец приблизилась к нему.

– Я к вашим услугам, мессир граф. – Она присела в реверансе, не заметив его побледневшего лица.

– Только с завтрашнего дня, дорогая моя, – с улыбкой поправила её графиня, опередив своего сына. С момента приезда юной маркизы она только и думала о ней. – А сегодня вы – наша гостья.

Селеста признательно ей улыбнулась.

– Благодарю вас, мадам. Мне и вправду надо отдохнуть после дальней дороги. – Она перевела взгляд на Робера, красивая физиономия которого приобрела все цвета радуги. – Верно, сударь? Надеюсь, вы не против?

– Нет, естественно, – пробормотал граф, с трудом приходя в себя. – Впрочем, я не думал, что вы приедете сюда отдыхать. По правде говоря, вы меня удивляете, мой милый паж.

– В самом деле?

– Не стоит иронизировать, мадемуазель. – Его глаза сверкали мрачным огнём. – Будь вы юнцом, то немедленно приступили бы к своим обязанностям.

В ответ Селеста лишь улыбнулась. Но, заметив пасмурный взгляд Робера де Фэрмонта, она вздохнула. Судя по его недовольному виду, ей удалось с самого начала знакомства испортить их отношения. Теперь одному Богу известно, как в дальнейшем сложится её судьба.

В то время как Селеста стояла в раздумье, граф молча злился, досадуя на то, что его первая встреча с пажом произошла вовсе не так, как он себе представлял. Ведь ему и в голову не пришло, что первенец маркиза де Моне окажется девушкой. Боже, как он мог так ошибиться, приняв сидевшего молодого человека за своего пажа! Без сомнения, в этом виноват старый маркиз. Он мог бы как-то намекнуть ему в письме, что у него родилась дочь. Тогда он, может быть, отказался бы от востребования его карточного долга. Но сейчас уже слишком поздно.

Робер натянуто улыбнулся:

– Что ж, мадемуазель, не смею больше задерживать вас…

– Правильно, Робер, – вмешалась графиня де Фэрмонт. – Не удерживай девушку. Долгое путешествие наверняка утомило её. Пусть они отдохнут с дороги.

– Хорошо, матушка, – кивнул тот. – Пусть Альбер займётся устройством маркизы и её свиты.

Мажордом, как раз появившийся в гостиной, слышал слова хозяина. Бросив на юную особу взгляд, он проговорил:

– Мадемуазель, прошу вас, следуйте за мной с вашей свитой.

Селеста взглянула на хозяйку дома, которая тут же перевела на неё взор.

– Ужин подадут в ваши комнаты, а сейчас отдыхайте, дорогая.

Селеста сделала реверанс и, даже не взглянув на графа, повернулась, чтобы последовать за мажордомом, молча ожидавшим в отдалении.