Борщевик - страница 22



– Но это вовсе не значит, что мы не должны действовать! – он завелся, малость продержался. – Мы должны! Мы обязаны смести эти поганые ростки к чертовой матери с нашей родной земли! Каких бы жертв это не стоило бы нам сейчас! Должны!

Было тихо. Председатель закончил и отдышался. А потом вновь продолжил, но уже более спокойным тоном:

– Я вас собрал тут, чтобы не объяснять вам, что к чему, а прояснить ситуацию. Скажите мне, что вам требуется, и я просто вернусь обратно на фронт. Вы разве не понимаете сами, насколько все серьезно? Что гибнут мои люди, сейчас там, прямо там можно хоронить, не глядя. Без разбора. Штабелями. Вы, умы человечества, объясните мне, я вам уже разжевал что можно и нужно, вы мне ответьте! Что вам выделить?!

Каждый из сидевших в том помещении был в настоящем шоке от происходящего. Никто из нас не мог понять, что с нашим Председателем, он впадал из крайности в крайность, становясь то преспокойнейшим священником, то разъяренным заводилой. Это был не правитель, это был безумец. В этот момент я точно понял – безумцы правят миром.

– Позвольте, товарищ… – промямлил я, вскочив со своего места.

Председатель посмотрел на меня неодобрительно.

– Я хотел бы сказать, что все, что было показано вами на экране. Все это правда. И я думаю, что нашим людям точно, какая, но все-таки защита, явно потребуется. Думаю, можно начать с химической. Я не могу утверждать иного, но скорее всего, нам нужно попробовать.

– Что попробовать? – возразил один из сидящих рядом со мной ученых. Ему было на вид лет сорок. – Пойти на верную смерть?

– Я вовсе не это имел ввиду, я хотел сказать, что нам…

– Да. – басом ответил ученому Редж.

– Что? – ученого этот ответ явно не устроил. – Вы сумасшедший, скажите мне, вы идиот? Мы даже не знаем с чем име…

– Заткнись, сволочь, не тебе решать! Я видел, как они умирали, прямо на руках. Передо мною, вот с этих ладоней сползал директор нашего цеха, мистер Стьюи… Я его вместе с Алексом и…

– Мистер Стьюи мертв? – испуганно спросил шестидесятилетний инженер, сидевший в моем ряду. В маленьких очках с толстыми линзами и круглой оправой и с седой бородкой, примкнувшей к усам, он смотрелся весьма по-домашнему, хотя ни о каком возвращении в домашний уют речь и не шла.

Ученые переглянулись и забубнили.

– Да, он мертв. Не напрасно, но мертв. И я уверен, что это так. Он был одним из немногих, кого, как я думал, мне удалось спасти за всю жизнь. Он был бы рад, что вы все здесь собрались сегодня. И мне кажется, отныне мы не обязаны бояться. Ничего в этом мире. Ни наших врагов, – Редж посмотрел на Председателя, – ни наших неудач, – Редж взглянул на меня, – ни наших потерь, – его взгляд лег на Алекса, – ни смерти, – Редж взглянул на себя. Если чудо или несчастье имеет место быть, мы должны следовать за ним и сделать все, чтобы оно или ушло, или стало еще больше. Все зависит только от нас. Товарищ Председатель, я вас прошу. Эвакуируйте наш город. Введите армию. Или заприте всех по домам. Раздайте людям защиту. Лекарства. Йод, циндол, маски. Деньги на пропитание. Но спасите нас, их, страну, это все в ваших руках. Я говорю сейчас от имени каждого…

Помещение взорвалось от возгласов и возражений остальных.

– Товарищ Председатель!

– Мистер!

– Это безумие!

– Варварство!

– Товарищ Председа…!

– Довольно! Я услышал вас. Товарищ, как вас зовут?

– Редж, сэр!

– Без сэров. Вы единственный, кто осмелился выступить сегодня и высказать все мне и вашим соратникам в лицо. Я отправлю бригаду химразведки, армию в город. И небольшой состав ученых. Вы облетите места крушений обломков и возьмете с них образцы для изучения. В группу войдете вы, вы, вы и вы. Удачи вам, ожидайте за дверью. Вам сообщат инструкцию. Заседание окончено.