Будущее в руках бессмертных. Книга 1. Осколок - страница 16
Фигура, склонившаяся над массивным сундуком, выглядела такой же ветхой, как и все вокруг.
– Скажи… ты ведь знаешь, как от нее избавиться? – голос, прорезавший воздух, звучал твердо, но в нем все равно проскользнула тень сомнения.
Старик не торопился с ответом. Его длинные костлявые пальцы продолжали копаться в сундуке, перебирая его содержимое. Казалось, он вовсе не услышал собеседника.
– От кого? – раздалось наконец лениво, чуть насмешливо.
Каждое неторопливое движение старика, каждый его вздох казались издевательством.
– От девчонки. Той, что носит в себе осколок, – процедил человек в плаще через зубы.
Руки, перебирающие вещи в сундуке, замерли. Взгляд из-под спутанных седых волос пронзил собеседника. В этих глазах, утонувших в морщинах, не было ни капли тепла, лишь усталость.
– Ты и сам знаешь, что делать – прошептали сухие губы, изгибаясь в едва заметной усмешке. – Убей ее.
– Думаешь, я не пробовал?! Этот проклятый осколок не дает ее убить.
Старик прищурил глаза, будто бы задумался о чем-то и на время позабыл о собеседнике, а затем спросил:
– Как ты вообще забрался так высоко?
Человек в плаще вздрогнул от раздражения.
– Причем тут это? – он шагнул вперед, чувствуя, что терпение на исходе.
– Ты же глуп, как бьяку, – спокойно произнес старик, не отрываясь от своего занятия.
Сказано это было так равнодушно, что человек в плаще вспыхнул от ярости. Но гнев пришлось подавить. Было ясно, что без помощи он ничего не добьется.
Старик отложил в сторону какой-то свиток, будто с осторожностью выбирая слова.
– Осколок здесь ни при чем, – наконец произнес он. – Ты не можешь убить ее здесь. Но ты можешь убить ее там.
– Но как я ее найду? Ты же не предлагаешь мне отправиться в ее мир самому! – в голосе звучало возмущение, смешанное с отчаянной надеждой получить легкий ответ.
Старик бросил на него взгляд, в котором промелькнуло что-то неуловимое – насмешка или, возможно, оттенок сожаления. Затем в полумраке башни раздался тихий смешок.
– Да, видно, ты и вправду дурак. Пусти за ней грельди. Они знают ее запах и найдут в любом из миров.
Человек в плаще замер, обдумывая услышанное. Он проигнорировал очередную издевку старика, хотя это и далось ему с трудом.
– Я что, должен переместить туда твоих собак? Ты в своем уме?!
– Моим псам не нужны твои порталы, – последовал спокойный ответ.
– Что значит «не нужны»? – насторожился тот, вскинув взгляд, словно пытаясь уловить в словах скрытый смысл.
– Они пройдут по одной из старых дорог.
Человек в плаще начал мерить шагами пол, пытаясь сохранить самообладание. Внезапно споткнувшись, он зло выругался и остановился, сжав кулаки.
– Ты сбрендил?! Они же все разрушены!
– Если я сказал, пройдут, значит пройдут, – старик чуть подался вперед, и его тень на стене стала больше. – Тебе не нужно знать, как.
Нервное молчание повисло в воздухе, пока человек в плаще обдумывал услышанное. Он тяжело выдохнул и, наконец, с сомнением кивнул:
– Ладно. Тогда отправь их сегодня. Не хочу ждать.
Он уже развернулся к выходу, готовый покинуть мрачные стены башни, когда голос позади снова приковал его к месту:
– Только есть кое-что, о чем ты должен знать.
Раздражение вспыхнуло с новой силой, но он все же обернулся.
– Что еще?
– Он тоже может найти ее.
– И что? – усмехнулся тот. – Пусть смотрит, как грельди разрывают ее на части. Жаль, не увижу его лица.
Старик фыркнул, будто в очередной раз убедился в глупости своего собеседника. Он провел рукой по лицу, убирая седые пряди, и в пляшущем свете свечей на его скуле стал заметен старый шрам от ожога.