Читать онлайн Алекс Найт - Бывшая жена драконьего военачальника
1. Глава 1
/Итан Вилдбэрн/
Дверь за спиной закрылась, завершая болезненную веху моей жизни. Там осталась Джослин, счастливые воспоминания о мгновениях с ней, аромат морошки, рассветного лотоса и горький привкус предательства. Вряд ли мне когда-то удастся забыть его вкус…
— Как прошёл разговор? — бодро поинтересовался чересчур довольный Шейн.
— Ты… — я мгновенно оказался возле него, вцепился в мундир на его груди и толкнул его к стене.
Он коротко выдохнул от удара и хрипло рассмеялся. Голубые глаза смотрели в мои с вызовом. Он провоцировал даже взглядом. И от него пахло Джослин…
— Решил не дожидаться дуэли? — на его губах появилась злая усмешка.
— Я бы с радостью, но нужно больше свидетелей, — отпустив его, отступил, мысленно уговаривая себя успокоиться. — Не могу поверить. Она тебе жизнь спасла, а ты её шантажируешь.
— Считаешь, что дело в шантаже? — тёмные брови приподнялись в ироничном выражении. — Так приятнее думать, правда, Итан? Уж проще, чем поверить, что девушка выбрала не тебя. Я могу ей дать то же, что и ты, только без риска попасть в политическую мясорубку. Рациональный выбор, не находишь?
— И тебе нравится быть удобной заменой?
Глаза Шейна потемнели от ярости, но губы растянулись в улыбке.
— Джослин стоит того, чтобы поступиться гордостью. Я готов пойти на компенсацию… чтобы сгладить ситуацию.
— Хочешь отказаться от дуэли? — ему удалось меня обескуражить.
Казалось, этого он и добивался.
— Ну, знаешь ли, живым оно всяко лучше. Условия явно будут против меня. Так понимаю, ты планируешь сражаться в реале и без настоящего оружия.
— Именно.
— Говорю же, всё против меня.
— Ты прекрасно понимал, на что шёл, когда протянул лапы к моей жене.
— Бывшей жене, — напомнил он о болезненном. — Ну, я хоть обезопасил от тебя девушку, что спасла мне жизнь.
— Ты думал только о себе, — поморщился я. — Если действительно заботишься о ней, тогда оставишь её в покое и не посмеешь тронуть даже пальцем.
Шейн только усмехнулся, качнув головой.
— Я рискую жизнью, как же после этого держаться от неё подальше? Но, конечно, всё можно обговорить. Заключим договор, пропишем все условия. Я готов пообещать держать дистанцию все четыре года её учёбы и даже молчать о твоей тёмной тайне, — он с улыбкой коснулся пальцем своей щеки возле правого глаза.
Шумно выдохнув, я отвёл взгляд. Это ведь самый простой вариант, добиться молчания и обезопасить Джослин. Поступиться гордостью ради неё. Может, и стоит? Слишком сложный шаг, а я слишком устал, чтобы сейчас что-то решать.
— Я подумаю, но ты её не трогаешь.
Мог бы потребовать уйти вместе со мной, но что ему на самом деле помешает вернуться? Всё это лишь слова, они чаще всего лживы. Гораздо проще избавиться от проблемы радикально.
— Договорились, — серьёзно кивнул он.
Ничего не ответив, я отвернулся и направился к лестнице. Не мог больше общаться с ним. Мне нужно было хорошенько подумать и отдохнуть. Больше второе, чем первое. Мышцы ломило от усталости, резерв опустел больше чем наполовину. Глаза просто закрывались. Наверное, не стоило принимать такие решения в подобном состоянии, но иначе бы я не сумел. Отреагировал бы эмоциями там, где нужен холодный расчёт. Независимо от причин, которые подтолкнули Джослин к разводу, к нему стоило прийти, пока не так больно. Через год разрыв стал бы невозможным, теперь я осознаю эту истину в полной мере. Просто стоило дальше себя убеждать в том, что фиктивная жена не стоит внимания. До того как Морошка впилась шипами в сердце.
— Поговорили? — Мелинда ждала внизу вместе с супругом.
Женщина прожигала меня строгим взглядом, скрестив руки на груди.
— Да, больше я вас не побеспокою, миссис Холланд. И настоятельно прошу также не беспокоить меня и членов моей семьи. Можете быть довольны, вы добились своего: помолвка Виктории отменяется. Прошу переговорить с дочерью и попросить её не приближаться к моей сестре. И сообщить ей о невозможности с моей стороны проводить с ней индивидуальные занятия.
— Но… как же… — она растерялась на мгновение. — Спасибо за всю оказанную помощь, мистер Вилдбэрн.
— Не стоит. Мне неприятна ваша благодарность, — ответил честно, проходя к выходу.
Похоже, я ошибся во всех: и в Джослин, и в Мелиссе, и в Римусе. Хорошо, что Виктория не стала молчать о назревающем скандале. Впрочем, на фоне того, что скоро будет кипеть вокруг меня, никто и не заметит отмены её помолвки. Вот ещё один довод в пользу дуэли.
Путь до квартиры практически не запомнился, похоже, я задремал в машине. Совершенно вымотался. Но хоть на время сна удалось забыть обо всех своих проблемах и разочарованиях. Надо бы скорее добраться до кровати, чтобы вновь забыться. Но перед этим стоило бы кое-что уладить.
Я прошёл в свой кабинет и вызвал по артефакту отца. Он ответил практически сразу. Проекция сформировалась, чётко демонстрируя, что и ему не удалось сегодня толком поспать. Светлые волосы пребывали в лёгком беспорядке, под синими глазами пролегли следы усталости.
— Ты появишься в здании совета? — вместо приветствия уточнил он. — Тут весело, сын Морриса потерял артефакт-ключ от защиты академии. Кто-то под шумок проник в закрытую секцию библиотеки и украл несколько секретных книг.
— Действительно, весело, — хмыкнул я, тяжело опускаясь в кресло. — Ему предъявят обвинения?
— Конечно, Картер уже здесь. Так что, когда ты появишься?
— Я не в том состоянии, отец. Ночь была длинная.
— Ты до сих пор не отдохнул? — обеспокоенно нахмурился он.
— Искал Джослин. Мы развелись. Сможешь успокоить газетчиков?
— Вы что? — удивился он. — Я думал, не сумею оттащить тебя от неё и через год, а вы развелись?
— Можешь открывать праздничное вино из Тринаты, — съязвил я.
— Я лучше предложу вариант смягчения скандала. Дочь Морриса недавно разорвала помолвку. Свободная, родовитая, говорят, совершенно не похожа на отца и брата. Что думаешь?
— О чём? — я устало сжал пальцами переносицу, вдруг поняв, что пропустил мимо ушей половину его слов.
— Об обсуждении помолвки.
— С дочерью Морриса? Как её, Камилла?
— Да, прекрасная партия. Как только избавимся от сына, её можно продвинуть в совет вместо отца.
— Логично, — согласился я.
— Так мне договариваться? Камилла тебя устраивает?
Перед глазами вспыхнул образ Джослин в объятиях Шейна. С любовью у меня не получается, вернусь к расчёту.
— Без разницы.
/Джослин Андервуд/
— Джослин, что ты тут делаешь? — няня спешно направилась ко мне.
Очки в круглой оправе на покрытом морщинами лице, седые волосы собраны в аккуратный пучок, серые глаза смотрят с тревогой. Это точно была она, я не сошла с ума. Но где мы? Куда меня перенесло? И почему тётя не в нашем доме в Мглистом Лесу?
— Я не знаю… Этот дурацкий дар… Открылся портал, я его коснулась и оказалась здесь.
— Твой дар пробудился? — остановившись рядом, она протянула мне руки, чтобы помочь подняться.
Беспокойство в родных глазах, нежность в голосе. Я так злилась на неё и обижалась, что отказывалась от общения несколько недель. А теперь, глядя на неё, осознала, насколько соскучилась.
— Мне так плохо… — с уст сорвался всхлип, потом ещё один и ещё.
И через мгновение я разрыдалась, вцепившись в подол платья няни. Из глаз лились горячие слёзы. Я мелко дрожала, не в состоянии успокоиться.
— Джослин? Что с тобой? Что случилось? Где болит? Почему плохо? — запричитала няня, поглаживая меня по голове.
От этой ласки стало ещё хуже. Слёзы будто не имели конца. Не знаю, сколько прошло времени, прежде чем мне удалось выровнять дыхание и перестать жалобно всхлипывать. Только тогда няня сумела заставить меня подняться с пола и дойти до кровати.
— Расскажи мне, что происходит? — попросила она строго, но продолжала аккуратно поглаживать меня по плечу.
— Всё ужасно! Грант, Шейн Грант, сын члена совета узнал мою тайну. Он заставил меня развестись.
— Что?! И Вилдбэрн согласился?
— Он думает, что я ему изменила, — перед мысленным взором встало лицо Итана и лёд его разочарованного взгляда. — Нам нужно бежать, прятаться. Грант обнаружит, что я сбежала и отправится в совет.
— Бежать? Нет, Джослин, мы не можем сбежать, — серые глаза няни посмотрели бескомпромиссно.
— Но мы ведь это и планировали. Уйти, как только я научусь управлять даром отца.
— А драконицу ты приручила?
— Нет. Но зачем мне она в другой стране?
Сердце защемило от тоски. Казалось, теперь я предаю и Леди. Несмотря на то, что она пыталась меня убить, я успела пропитаться к ней странной тягой.
— Зачем тебе она? Затем, что ты дракон!
— А если я не хочу быть драконом? Пусть все драконы с их обычаями и временными браками катятся в бездну!
— Успокойся! — её ладонь налетела на мою щеку.
Дёрнув головой от удара, я растерянно захлопала глазами. Пелена паники будто соскользнула с разума. Дыхание выровнялось. Тётя никогда не поднимала на меня руку. А ещё у меня никогда не случалось истерик. Всё однажды происходит в первый раз.
— Ну, взяла себя в руки? — няня прищурилась, приглядываясь к моему лицу.
Я кивнула, потерев покрасневшую щеку.
— Тогда расскажи, что случилось, в подробностях и по порядку.
— Хорошо.
Вслед за эмоциональным взрывом и истерикой пришла апатия. Я отвела взгляд и начала свой рассказ. Старалась говорить кратко и по существу, не вдаваться в лишние подробности, особенно касательно отношений с Итаном, но повествование выходило длинным. Няня даже налила мне стакан воды из стоящего на прикроватной тумбе кувшина.
— Вот же беда… — она покачала головой, неодобрительно вздохнув, когда мой рассказ завершился.
— Я старалась быть осторожной, — произнесла тусклым голосом.
— Ты не виновата. Это Грант полез туда, куда не следовало. Но ничего, он же обещал молчать.
— Я исчезла из особняка Холландов. Он может решить, что сбежала, — пальцы нервно сжали подол юбки.
Я весь его измяла, пока рассказывала историю своих злоключений.
— Мы этого не знаем. Надо с ним связаться и объяснить ситуацию. Ещё лучше будет, если он тебя заберёт.
— Но где мы, няня? — впервые с начала моего рассказа апатия чуть отодвинулась, сменившись любопытством.
Я поднялась с кровати и прошла к окну. Сдержать удивлённый вздох не удалось. Передо мной открывался вид на знакомый музей. Мы находились в столице, в центре города. Академия всего в пятнадцати минутах спокойного шага.
— Как это возможно? — я обернулась к няне и вперила вопросительный взгляд в её невозмутимое лицо.
— Ты на меня злилась, не выходила на связь. Я решила приехать и поддержать.
— И сейчас я должна, как всегда, поверить? — нервно и немного зло усмехнулась. — Мы, конечно, не бедствовали, но апартаменты в центре города…
— Они не мои, — сдержанно пояснила она.
— Мне это надоело, — прикрыв глаза, я растёрла ноющие веки. — Ты всё от меня скрываешь, обманываешь. Ты подмешала мне зелье, которое вывело резерв из-под контроля, — произнесла сердито, ударяя пальцем по груди над сердцем.
— Ты отказывалась ехать в академию, — она недовольно поджала тонкие губы.
— В итоге съездила, набралась впечатлений.
— Мы понимали опасность, поэтому я настояла на браке. Вилдбэрн должен был тебя защитить.
— Ты хоть знаешь, какие слухи о нём ходят? — иронично усмехнулась я. — Говорят, что он готовит новый переворот. На меня совершили несколько покушений, считая, что я посвящена в его тайны.
— Но ты жива, значит, его защита сработала.
— Как видишь, от всего защитить невозможно. От подлости и обмана особенно. И мы возвращаемся к тому же. Хватит мне лгать, расскажи правду, — потребовала я, притопнув ногой.