Царь девяти драконов - страница 16



– Ты нас не проводишь? – немного удивился охотник.

– Э-э-э-э… – протянул земляк, – извините, не могу. Мне ведь еще за дочкой сбегать надобно да на рисовое поле вертаться. Я ведь говорил…

– Да-да, – буркнула Абхе, – могут нос отрезать.

Кали виновато улыбнулся.

– Но как мы ему все объясним? – развел руками Шанкар. – Мы языка не знаем!

– О, не переживайте! – вскинул руки беженец. – Цзы Хэн хоть и любит поорать и пофыркать, как курносая обезьяна[1], но в уме ему не откажешь. Сами увидите, когда поговорите с ним. Парочку наших слов он, эт самое, уже выучил, – Кали хихикнул.

Охотник продолжал пребывать в растерянности:

– Но…

– Все-все, мне пора, – быстро развернулся земляк, – а не то моей дочурке по пяткам настучат за непослушание. И мне заодно. Рад был встрече, друзья!

Не оборачиваясь, Кали заспешил вниз по склону холма. Шарканье его сандалий по земле громко разносилось в округе, смешиваясь с периодическим кудахтаньем кур. Вся троица недоуменно глядела ему вслед.

– Он странный, – наконец произнес охотник.

– Не странее того, чего нарассказывал, – дернула плечами Абхе и недовольно воззрилась на Шанкара, – все еще хочешь тут остаться?

Тот устало развел руками:

– Давай хотя бы отдохнем немного. Попросим еды. А там видно будет.

– Не нравится мне здесь, – покачала головой она.

– Мы ведь даже со старостой не поговорили, – попробовал убедить ее Шанкар, – давай не будем делать выводы.

– Цзы, – прошептал Каран, наконец отцепляясь от набедренной повязки охотника.

– Что? – тот опустил взор на паренька.

– Старосту тут называют цзы, – голос мальчика окреп.

Шанкар потрепал его по голове:

– Верно. Снова познаешь мир?

Каран натянуто улыбнулся:

– Пытаюсь, – а затем взглянул на Абхе, – давай останемся. Если не понравится, уйдем. Но нам и правда надо отдохнуть.

Девушка шумно вздохнула:

– Ладно-ладно, но я вас предупреждала.

Шанкар ободряюще улыбнулся:

– Все будет хорошо.

– Да-да, конечно.

В последней фразе Абхе сквозило явное недоверие, но Шанкар постарался не обращать на него внимания.

Они стали неспешно продвигаться вперед. Ноги в полуразвалившейся обуви шаркали по грунтовой земле, поднимая в воздух клочки пыли. Хижины, стоявшие по левую сторону, пребывали в полной тишине. Их задние стены подходили едва ли не вплотную к краю холма. За хибарами же через дорогу виднелись небольшие возделанные участки, поросшие бобами и фасолью. Из окон некоторых домов валил густой дым. Увидев его, Абхе и Шанкар молча переглянулись. Только сейчас они заметили, что в крышах местных хижин нет вытяжки.

– Богиня-мать, да это же дикость, – прошептала девушка, прислушиваясь к звукам перестановки посуды.

– Мда, – поддакнул охотник, – вправду странно.

– В здешних домах дышать же нечем! Слишком много странного, не находишь?

– Мы же договорились…

– Договорились-договорились, – пробурчала Абхе.

Она никогда не отличалась покладистым нравом. Шанкар вспомнил, как пытался отобрать у нее собственный кинжал во время битвы и про себя усмехнулся. Да, с дочерью старосты шутки плохи, особенно когда та не в духе. Сейчас же Абхе и вовсе была раздражена от усталости.

Кудахтанье кур и визг свиней стали отчетливей, однако животные пока на глаза не попадались. Видимо, их держали в западной части деревни, чтобы те ненароком не забрели в хозяйские огороды да не разворотили все бобы.

Людей, на удивление, тоже не было видно, если не считать звуков возни на кухне, доносившихся из некоторых домов.