Царица эльфов - страница 14
Ветер трепал его густые черные волосы, он был вежлив и неотразимо обаятелен, и Мэри невольно подумала, что вряд ли когда-нибудь ему было необходимо покупать расположение женщин. Но отступать она не собиралась.
– Мы можем ехать, если только вы запомните мои слова, – твердо сказала она.
– Хорошо... Что ты будешь делать теперь, когда твой отец вышел из строя? Все-таки собираешься помогать ему выкупить мою землю?
Говоря это, он свернул с шоссе на подъездную аллею. На повороте был установлен большой щит, с выполненной затейливыми буквами надписью: «Винный завод Голардо. Экскурсии и дегустации проводятся ежедневно с 10.00 до 17.00».
Сам завод и резиденция владельца размещались в полумиле от шоссе на большом холме. Окружающие земли представляли собой равнину, покрытую длинными рядами аккуратно подвязанных виноградных лоз.
– Я буду стараться. – Мэри невольно выпрямилась, собираясь с духом. – Многое зависит от того, что я найду в его бухгалтерских документах. Мы собирались сделать это сегодня вечером. Теперь мне придется разбираться самой.
– Не думаю, чтобы тебе понравилось то, что ты там обнаружишь, – предостерегающе заметил Тони. – А кто займется хозяйством? Даже четыре лошади, и те требуют массу времени для ухода.
– Как-нибудь справлюсь, – твердо сказала она. – И не старайся запугать меня. Я не боюсь никакой работы.
Она, конечно, давно уже не занималась тяжелой работой, но не собиралась из-за этого впадать в панику.
– Ну-ну, – с сомнением пробормотал Тони, направляя машину на стоянку рядом с домом, но Мэри пропустила эту реплику мимо ушей и переключила свое внимание на внушительные постройки, возведенные на территории завода с тех пор, как она побывала здесь в последний раз. На месте старого амбара стояли два длинных прямоугольных строения, а к северу от них высилось небольшое сооружение в испанском стиле. Вывеска над дверью сообщала, что это «Дегустационный зал». Все здесь было выполнено на высоком профессиональном уровне, выглядело в высшей степени солидно и не шло ни в какое сравнение с маленьким кустарным производством, которым владел когда-то отец Тони.
– Я и не представляла себе... – Она недоверчиво покачала головой. – Ты все здесь переделал.
– С тех пор как я вернулся из Италии, мне очень везло, – признался Тони. – Я наметил сделать гораздо больше, если только некий упрямый владелец ранчо прислушается к голосу разума.
Он вышел из автомобиля, обошел его кругом и открыл ей дверцу.
– Не хочешь пройтись по территории?
Нет, сейчас этого хотелось ей меньше всего. При виде великолепных успехов Тони разорение ее отца казалось еще более неизбежным.
– Мне очень некогда, – ответила она, бросая взгляд на часы. – У меня сегодня столько дел.
Ей показалось, что в его глазах промелькнуло разочарование, но он кивнул.
– Тогда в другой раз. Пойдем, «шевроле» стоит в гараже за моим домом.
К ее удивлению, он направился к небольшому белому домику.
– Так ты живешь здесь? – поинтересовалась она, когда они обошли его кругом.
– Да. В большом доме живет Ханна. Мы решили, что так не будем мешать друг другу.
Вслед за ним она подошла к вишневого цвета «шевроле», стоявшему под навесом, где раньше находился склад. Машина была покрыта пылью, но, когда Тони сел в нее и запустил двигатель, он заработал ровно и мощно. Дав задний ход, он выехал из-под навеса, вышел и широким жестом пригласил ее занять водительское место.