Центурион Траяна - страница 4
– Это, смотря кого пытать, – заметил Тиресий. – Если парень в войлочной шапке, то есть из знатных, из пилеатов, или комат[19], но весь в шрамах и отметинах (значит, из царевой гвардии), – такого жечь огнем бесполезно. Ну а если обычный варвар, из низовий Алуты, из деревенских, может, и заговорит.
– А этот каков? – спросил Молчун, всегда задававший самый неудобные вопросы.
– Из гвардии Децебала. Не пилеат, дакийский плебей. Воюет давно, – вместо Тиресия ответил Приск.
– Шрамов на нем вроде немного, – заметил Малыш. – Как ты догадался? – Он всегда с восхищением слушал Приска, почитая того философом и почти мудрецом.
– Войлочную шапку не носит, значит, не из знати. Но дерется хорошо, – пояснил свою догадку Приск. – Меч и кинжал у него отличного качества. Да и груз, который он нес, не всякому доверят. И уж точно не доверят какому-нибудь саку из низовий.
– Пусть подумает. Жить захочет – заговорит. – Тиресий налил себе еще горячего вина, глотнул. – Он с той стороны, сейчас война, парень пробрался на наш берег тайком. Прибьем к кресту, никто не поинтересуется, за что и почему.
Молчун, обернув руку тряпкой, вытащил из углей обломок пилума, продемонстрировал всем ставший красным наконечник, потом наклонился и приложил раскаленный металл к бедру пленника. Тот стоически переносил пытку, лишь все плотнее сжимал зубы, пока они не начали скрипеть. В какой-то момент стало казаться, что во рту у него полно камней, и он их перетирает зубами.
– Наш новый Сцевола[20], – зло рассмеялся Тиресий. – Только мы его не отпустим в любом случае.
Варвар вряд ли слышал имя легендарного римского героя, но презрительный смешок Тиресия был красноречивей слов.
– Отвечай, зачем ты переправился на этот берег? – повторил Молчун вопрос товарища.
– Сдохни! – рявкнул дак.
– Придется еще подогреть парня. – Молчун вновь сунул обломок пилума в угли.
– Ребята, он же ничего не скажет, – пробормотал Малыш. Здоровяк отвернулся, чтобы не смотреть, как Молчун жжет плоть раскаленным железом. И даже нос зажал пальцами, дышал ртом.
Во второй раз дак не выдержал пытки и заорал.
– Уже лучше, – одобрительно кивнул Тиресий. – Я же говорил, в этот раз нам повезет. Так куда ты направлялся, парень?
Однако ничего, кроме крика, перешедшего в низкий звериный вой, они не услышали.
Малыш отошел в угол и там скорчился, присев на корточки и закрыв голову руками. В такие мгновения он вспоминал, как пытали его самого, и смерть товарища летом на дакийской земле.
– Сизифов труд, – подытожил Приск. – Возможно, Молчуну эти вопли доставляют удовольствие. Но не мне.
– Ларс Порсена отпустил Сцеволу, – пробормотал Малыш из своего угла.
– Те времена давно прошли, – сказал Приск. – Никто больше не уважает мужество противника.
– Ларс Порсена отпустил Сцеволу, – повторил Малыш с угрозой и грохнул кулаком в стену, потом вновь прикрыл голову ладонями.
– Хорошо, оттащи парня в эргастул[21], – вздохнул Кука. – А мы пока посовещаемся.
Молчун буркнул что-то неодобрительное и бросил обломок железа обратно в угли.
Малыш вскочил, подбежал к раненому и стал заворачивать пленника в лоскутное одеяло – эргастул был выстроен снаружи, рядом с конюшнями и отхожим местом. В такую погоду замерзнуть там ничего не стоило.
– Прежде чем развязывать ему руки, проверь, чтобы колодки надежно закрылись, иначе парень может освободиться, – крикнул ему в спину Приск.
– Проверю, – пообещал Малыш. И выволок пленника наружу, как ребенка.