Чары хрустального сердца - страница 8



– Вы кто такие будете?

– Мы – друзья Дайаны, – заявила Ки.

Светлая бровь красноречиво приподнялась.

– Друзья, – протянула незнакомка.

Филин неуверенно кивнул.

– Ну входите, раз друзья, – со смешком сказала женщина, открывая дверь пошире. – Я – миссис Одли.

– Ой, вы их служанка? – удивленно-восторженно отозвалась Ки.

Филин тяжело вздохнул.

Стоило им переступить порог особняка, как плеер внезапно затрещал. Музыка прервалась, а потом затихла. Филин удивленно взглянул на погасший дисплей. Пожав плечами, выдернул наушник из уха Ки и засунул плеер в карман.

– Да, я домоправительница, – сухо ответила миссис Одли. Кажется, Ки ей не очень понравилась.

Подняв голову, Ки наконец огляделась. Захлестнуло ощущение, будто, переступив порог, она шагнула в машину времени, которая перенесла ее на несколько десятилетий назад, в совершенно другую эпоху. Особняк словно явился из далекого прошлого: канделябры с зажженными свечами на стенах, уходящая вверх широкая лестница из темного дерева, узкие окна до самого потолка.

Обстановка казалась странной, устаревшей, но изумительно подходила самому особняку. Ки вспомнила их дом и мысленно заменила канделябры на бра и люстры; на столик, где сейчас стояла древняя ваза, поставила ноутбук; многочисленные картины в темно-золотых рамах заменила фотообоями, а деревянный пол с прямоугольниками ковров – паркетом. И… решила, что в таком доме все это смотрелось бы ужасно фальшиво.

Когда за ее спиной заговорила миссис Одли, Ки невольно вздрогнула: настолько увлеклась разглядыванием особняка, что совершенно позабыла о присутствии домработницы.

– Я сообщу мисс Морэ, что вы пришли.

– Обалдеть, – проговорил Филин, когда миссис Одли поднялась по лестнице. Глаза у него были круглые, как две монеты.

Чтобы скрасить ожидание, Ки внимательно прислушалась к тишине. Кому, как не ей, знать, что тишина иногда бывает весьма обманчива. Но дом и впрямь молчал. Только один раз до нее донесся шепот старинной картины: «Кто это?», но дом ответил ей гулким «Тихо», заставив замолчать. Чем дальше, тем больше особняк семьи Морэ напоминал Ки огромную шкатулку с секретами. Красивую зачарованную шкатулку.

Дайана спустилась к ним минуту спустя. Все такая же хорошенькая, пусть и очень бледная. Ки даже показалось, что ее волосы… они будто выцвели – стали еще светлей. «Может, просто покрасилась?» – с некоторым неодобрением подумала она. Правую руку, как и в гостях у семьи Грей, Дайана прятала – на этот раз в глубоком кармане халата.

– Ты как? – встревоженно спросил Филин.

– Нормально, – успокоила его Дайана. – Просто приболела слегка. Спасибо… что зашли.

– Разве не так поступают настоящие друзья? – удивилась Ки. У нее был совсем небольшой опыт общения с друзьями.

Улыбка Дайаны стала шире.

– Пойдемте на кухню, попьем чаю.

Ки проследовала за юной хозяйкой особняка, нервно комкая в кармане забытый конфетный фантик – ей было отчего-то не по себе в этом необычном доме. Дайана шла медленно и неуверенно, «ощупывая» свободной рукой пространство впереди, словно боясь на что-нибудь натолкнуться.

– У вас с отцом есть слуги? – В голосе Филина слышалось восхищение.

– Только двое – миссис Одли и повариха, мисс Брин. Вы сейчас с ней познакомитесь.

Вслед за подругой Ки вошла в просторную, залитую светом кухню. Стол на шесть персон, духовой шкаф, газовая плита. Она удивленно хлопала глазами, только сейчас поняв, что канделябры здесь висели повсюду – и ни одной электрической лампочки! Заметив ее недоумение, Дайана туманно объяснила: