Часы для королевы - страница 14
– Чужаки в лесу, – прохрипел Эйден. – Неужели Дикая Охота вернулась?
– Мы проверим! – пообещали крылатые духи и исчезли в мгновение ока.
Вернувшись они рассказали, что видели на границе леса юношу и девушку, которые ищут Эйдена. Эйден тяжело вздохнул и посмотрел в глаза гримам. Псы поняли эту безмолвную команду и скрылись в ночи.
***
Когда Беатрис и Даррел дошли до Проклятого леса, дождь давно прекратился, а солнце уже почти село. Вымокшая во время грозы одежда никак не высыхала. Они замерзли и устали и теперь просто бесцельно брели вперед. Время от времени у них на пути вырастало дерево, и им приходилось сворачивать, и в конце концов они поняли, что заблудились и не помнят даже, откуда пришли.
– Какая грустная история, – хмыкнул Даррел. – Младшую сестру забрали сиды, а старшая вместе с единственным другом сгинула в лесу.
Беатрис хотела ответить что-нибудь колкое, но сил на это не хватило. К тому же, она ничего не пила с самого обеда, во рту у нее пересохло, и язык отказывался двигаться.
Где-то совсем рядом раздался вой, переходящий в рычание.
– Волки? – спросил Даррел, но в его ослабшем голосе не было и тени испуга. Он был слишком измотан для того, чтобы бояться.
– Нет… – медленно ответила Беатрис и сжала его руку с такой силой, словно вся ее усталость мигом прошла. – Бежим!
И она побежала и потянула Даррела за собой. Они неслись по темному лесу, не разбирая дороги. А потом Даррел увидел, от чего они убегали: за ними по пятам, точно две чудовищные тени, следовали огромные собаки с горящими глазами. Беатрис отвлеклась на что-то и едва не упала. Даррел удержал ее и сунул руку в карман жилета. Он вытащил свои верные часы и потянул заводную коронку, останавливая стрелки.
Время застыло.
Глаза человека не сразу поняли бы, что изменилось. Лишь внимательно присмотревшись, человек осознал бы, что падающие с веток листья застыли в воздухе, а трава пригнулась в одну сторону и не меняет положения. Но и Даррел, и Беатрис давно привыкли к такому.
– Быстро! – крикнул Даррел. – Чем можно обезвредить грима?
– Постой, – Беатрис помотала головой, то ли выражая свое несогласие с ним, то ли отгоняя какое-то наваждение. – Это дерево, –продолжала она, указывая рукой на дуб, разбитый молнией. – Мы его уже проходили. И вот те переплетенные сосны я помню. Выход из леса – там, – и она махнула рукой точно по той прямой, на которой стояли замершие гримы.
– И что? – нетерпеливо уточнил Даррел. – Предлагаешь бежать, пока секунды не начнут течь вновь? Я не смогу продержать время так долго, чтобы мы успели выйти из леса.
– Нет, дело не в этом, – Беатрис снова помотала головой. – Ты не представляешь, насколько гримы быстрые. Если бы они хотели нас догнать, они бы это сделали. Поэтому я подумала, что им приказано не растерзать нас, а увести из леса.
– И? – руки Даррела начали дрожать – еще чуть-чуть и время вырвется на свободу.
– Но они гонят нас не из леса, а в лес! – закончила Беатрис. – Кто бы не был хозяином этих гримов, он хочет с нами увидеться, понимаешь?
– Или просто заманить нас подальше, чтобы его песики спокойно нами поужинали.
Беатрис лишь отмахнулась от него:
– Гримы не дураки. Мы и так достаточно далеко в лесу, и уводить нас дальше, чтобы убить, не имеет смысла.
– А вдруг им просто захотелось поиграть с нами, как кошка с мышкой? – не сдавался Даррел. Его голос звучал тихо и тяжело – силы покидали его.