Черная часовня - страница 8



Кэрол Нельсон Дуглас. Железная леди[11]

Ночью в деревне темно, как в загробном мире, и тихо, как в исповедальне. Всякому ясно, что его дом – не более чем искусственный островок, затерянный в океане бескрайних полей, полном невероятных диких существ, что рыскают вокруг.

Яростный стук посреди ночи в дубовую дверь по звуку очень похож на залп мушкетов под открытым настежь окном.

Я резко села в постели; сердце летело вскачь, как карета, запряженная четверкой лошадей. Луна почти не светила, и прямоугольник окна в моей спальне был совершенно черным.

В дверь снова заколотили. Кажется, кто-то решил взять приступом наш скромный коттедж.

Очередной шквал стука заставил меня опустить ноги на холодный пол, пока руки хаотично двигались в кромешной темноте, нащупывая спички и зажигая свечу.

Я схватила домашний халат, впопыхах стараясь попасть в просторные рукава, когда увидела свет, пробивающийся в щель под дверью спальни.

Шаги на лестнице!

Кто-то забрался в дом?

Перебросив косу за спину, чтобы она не вспыхнула от огонька свечи, я схватила оловянный подсвечник, намереваясь при необходимости использовать его как оружие, и выбежала в коридор.

Я едва успела увидеть, как мелькнули длинные каштановые волосы Ирен, горным потоком струящиеся по ее парчовому халату. Через секунду она исчезла вслед за пятном света, мерцающим перед ней по лестнице.

Не думая об осторожности, я поспешила вниз, позабыв обо всех прочих страхах, кроме страха за подругу.

Она уже была у широкой входной двери, стараясь открыть задвижку свободной рукой.

– Нелл! Хорошо, что ты здесь. Подержи-ка.

Теперь я была вылитая Леди со Светильником[12], с той только разницей, что во второй руке у меня был тяжелый подсвечник.

Ирен снова набросилась на задвижку.

– Нельзя никого впускать, Ирен, – предостерегла я. – А вдруг это грабители? Да наверняка грабители!

– Грабители не стучатся!

– Значит, хулиганы придумали какую-нибудь мерзкую выходку. Софи сегодня осталась у себя. Мы с тобой одни в целом доме.

– Не совсем одни. – Ирен зловеще улыбнулась и показала на рукоять небольшого револьвера, выглядывавшего из кармана ее халата.

В тот момент, когда подруга наконец одолела задвижку, а я открыла было рот для очередного возражения, стук повторился и дверь буквально распахнулась настежь.

Ирен сделала шаг назад и выхватила масляную лампу у меня из рук, приподняв ее над головой так, чтобы рассмотреть посетителей.

Так я и думала: это были незнакомые мне мужчины. Двое.

Темные фигуры в плащах, проскользнувшие в нашу гостиную воплощениями самой тьмы, заставили отступить даже Ирен.

Ее маленький испытанный револьвер показался мне в тот момент уж совсем крохотным. Я быстро огляделась в поисках чего-нибудь такого, что могло послужить в качестве дубинки. Увы, взгляд наткнулся только на корзину с зонтиками, да и то между мной и ее содержимым сейчас стояла Ирен.

– Мадам, мадемуазель, – произнес один из незнакомцев, скорее кивая в нашу сторону, чем кланяясь.

Как я и подозревала, французы! Чем дальше, тем хуже. При этом незваные гости осведомлены о том, что одна из нас замужем, а другая в девицах. Они, должно быть, следили за нами.

– В доме есть кто-нибудь еще? – требовательно спросил незнакомец, заглядывая в комнату поверх наших плеч.

– А вы как думаете? Что мы принимаем гостей в такое время, в ночь-полночь? Только француз мог задать подобный вопрос! – Ирен отступила еще на шаг и вытащила из кармана револьвер.