Чёрные Совы: Пробуждение - страница 10



– Что ж Брантнер, твои находки как всегда поразили меня. Открой секрет, где ты их обнаружил? Неужели очередной фараон лишился своих побрякушек?

Разлепив плотно сжатые губы, профессор грубо прервал словоизлияние англичанина:

– Слишком много вопросов Ридли. Ты покупаешь или нет?

– Конечно, покупаю. О чём разговор. Я даже не буду с тобой торговаться. Хотя сумма, которую ты просишь, слишком велика.

– Хватит болтовни. Я прекрасно знаю, что ты выручишь куда больше Ридли. Так что давай, рассчитывайся и убирайся отсюда.

– Ты как всегда вежлив, – пошутил англичанин, делая знак рукой своим людям.

Один из его телохранителей пронзительно свистнул. Тотчас в дверь таверны постучали.

Мухаммед вздрогнул. На лице Брантнера не шевельнулся ни один мускул. Движением глаз он приказал хозяину забегаловки открыть дверь. Тучный араб торопливо засеменил к двери.

В открывшейся щели возникла рука держащая объёмный кожаный саквояж из жёлтой кожи. Цепко схватив приятную ношу, Мухаммед со стуком задвинул железный засов.

– Сумма в американских долларах. Как ты предпочитаешь. Пересчитывать будешь? – с ухмылкой на губах спросил англичанин.

– Нет. Доверюсь тебе.

Сложив ценности в мешок, Ридли опустил его себе под ноги.

– Знаешь Брантнер, я ухожу из этого бизнеса. Это моё последнее дело.

Неторопливо сунув руки в карманы безрукавки, Брантнер сказал:

– Я рад за тебя. Рад, что больше никогда не увижу твою хитрую рожу.

Новый пронзительный свист разрезал воздух. Вслед за этим снаружи раздалась автоматная очередь. Выбитый ею железный засов отлетел под ноги опешившему Мухаммеду. Из распахнутой двери на Брантнера смотрело дуло автомата.

– Прощай мой германский друг, – растянув рот в улыбке, произнёс Ридли. – Думаю, что мёртвому тебе не понадобится саквояж с деньгами.

Мухаммед, быстро перебирая возникшие в его руках чётки, постарался убраться с линии огня автоматчика. Но сделать это он не успел.

Едва англичанин закончил фразу, как в таверне раздался приглушённый пистолетный выстрел. Человек, в дверях уронив автомат, повалился на пороге. Во лбу его сочилась кровью аккуратная дырочка.

Мухаммед успел заметить, что Брантнер стрелял из кармана своей безрукавки.

Через мгновение, верный Азиз крутанул русскую винтовку из-за плеча. Оружие дважды изрыгнуло пламя, и телохранители англичанина осели на грязный, заплёванный пол.

Однако Ридли быстро пришёл в себя. Поняв, что события развиваются не так, как он планировал, англичанин попытался пробиться на улицу.

Схватив объёмный мешок, он, виляя, кинулся к двери.

– Азиз не упусти его! – приказал своему сподвижнику Брантнер.

Араб припал на колено и сделал прицельный выстрел в спину стремительно удаляющегося Ридли.

Брантнер знал, что Азиз не промахнётся. Получив пулю в спину, англичанин тяжёло упал между деревянных столов ударившись головой о колченогий табурет.

Отвернувшись от извивающегося на полу, в собственной крови Ридли, Брантнер стал искать взглядом саквояж.

Внезапно со второго этажа таверны, где располагались сдававшиеся Мухаммедом жилые комнаты, раздалась новая автоматная очередь.

Оглянувшись, Брантнер увидел, как дорожка пуль пересекла пополам широкую спину Азиза. Мгновение, покачавшись на ногах, араб рухнул на тело всё ещё живого Ридли. Дальнейшее Брантнер не видел, так как автоматчик занялся им.

С позиции стрелка открывался определённый участок таверны. Пользуясь этим, он превращал в щепки всё, что было доступно его взору.