Черный Оракул - страница 5
Я на мгновение задумался.
– Слушай, а почему этот тип сам к нам не пришел?
– А я почем знаю? Я у него не спрашивал. Тем более такой случай – две сотни минус за какую-то пуговицу.
– Какая пуговица ему нужна? Как она выглядит?
– Он мне сказал, что она металлическая и что на ней какое-то животное изображено. А такая пуговица у тебя и на самом деле есть?
– Мне сегодня попалось нечто похожее… Но, она сгорела, наверное, в пожаре. Подобная пуговица пришла к нам вместе со всеми этими вещами. И я ее здесь не вижу.
– А давай еще раз все проверим, может она где-то здесь.
Мы еще раз все хорошенько пересмотрели, но пуговицы нигде не было. Зато, вместо пуговицы, я обнаружил одну странную вещь – в блокноте, который я хотел выбросить сегодня утром, не хватало уже двух страниц. Это отчетливо было заметно, так как вторая страница была вырвана неровно. Может быть, Барни перед смертью что-то писал, а потом эта страница слегка подгорела?. Теперь этого уже никто не узнает. Но, зачем ему нужно было лезть в мусорное ведро и доставать оттуда какой-то блокнот, если у него в столе полным-полно чистой бумаги? Зачем он, вообще, сложил все эти вещи в несгораемый шкаф? В магазине было намного больше ценных вещей, чем эти… И тут меня осенило: а что, если эти вещи ему дороги как память о ком-то или о чем-то!? Может, эти вещи принадлежат самому Барни и он их , наконец-то, нашел? Но, почти сразу я отбросил эту глупую мысль. Если Барни так дорожил этими вещами, то зачем он велел мне переписать все это в нашу книжечку? Значит, он, все-таки, собирался это продавать. Выходит, только одно – Барни положил все это в сейф, чтобы потом внимательней все рассмотреть и чтобы эти вещи не спутались с уже находившимися в магазине. Меня вполне устроило такое объяснение. Но, все равно – какое-то непонятное чувство не давало мне покоя…
Пока я был погружен в свои размышления, Стен, в обуви увалившись на мой диван, спокойно уснул. Мне-же спать не хотелось. Я еще раз решил все внимательно изучитиь..
Глава 4
Первым делом я взял в руки книгу с чернильным пятном на обложке. На каком языке была написана книга, я так и не понял. Буквы были похожи и на китайские иероглифы, и на арабское письмо одновременно. В силу своей работы, я немного различал все это: все-таки, когда посетитель в магазине что-то спрашивает – нужно что-то отвечать. Хотя, естественно, я в этом совершенно ничего не понимал. Единственное, что мне было ясно – этой книгой часто пользовались. Страницы во многих местах были загнуты. Кое-где на полях были сделаны пометки. Где-то строки были подчеркнуты или, вовсе, заштрихованы до неразборчивости. Возраст этой книги, также, был неясен. По илллюстрациям было видно, что сильно старой книга быть не должна – рисунки изображали технику, которой пользовались максимум лет сто назад. Хотя, рисунки немного отличались от общепринятых. Например, военный корабль был изображен, почему-то, не в воде, а парящим над водой. Казалось, что какая-то сила держит это судно над
поверхностью моря и не дает ему упасть. Старый немецкий танк здесь был изображен с двумя башнями, которые находились одна над другой, а винтовка Первой мировой войны почему-то стреляла водой, а не пулями. В конце книги находились карты неизвестной местности. Ни одна из них не была мне знакома. Возможно, это были карты других стран, о которых я мало что знал. На последней странице книги была еще одна карта, нарисованная чернилами вручную. На ней, вообще, ничего не было понятно. Линии пересекались друг с другом. Было много зачеркнутых слов. Некоторые участки карты были обведены кругом. Сначала я подумал, что это книга для детей. Слишком уж много там было удивительных рисунков. Но, затем я отогнал от себя эту мысль: книга была довольно толстой и некоторые вещи в ней были совершенно непонятными не то, что для детского ума, но и для любого взрослого. Я закрыл ее и взял в руки следующую вещь.